ويكيبيديا

    "أي دين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • aucune religion
        
    • une religion
        
    • toute religion
        
    • la religion
        
    • 'une quelconque religion
        
    • aucune charge
        
    • n'importe quelle religion
        
    • de religion
        
    • any religion
        
    • quelque religion
        
    • les dettes arrivées
        
    2. L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées, ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN ٢ - وتحمي المادة ٨١ العقائد التوحيدية وغير التوحيدية واﻹلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    aucune religion ne tolère la violence ou le meurtre d'êtres humains. UN وليس هناك أي دين يسمح بالعنف أو قتل بني البشر.
    L'affiliation d'une personne à une religion ou croyance donnée dépend uniquement de son intime conviction. UN ويتوقف انضمام أي فرد إلى أي دين أو معتقد بعينه على قناعته الشخصية دون سواها.
    Il ne saurait en aucun cas prétendre respecter une religion, une nation ou une cause. UN ولا يمكنه أبدا الادعاء لأنه يحترم أي دين أو قومية أو قضية.
    Cela comprend la liberté d'appartenir à toute religion quelle qu'elle soit ou à aucune d'entre elles. UN ويشمل ذلك حرية اعتناق أي دين أو عدم اعتناق أي دين على الإطلاق.
    La même disposition s'applique aux offenses dirigées contre ceux qui professent n'avoir aucune religion ou conviction. UN وينطبق الحكم نفسه على الجرائم التي ترتكب ضد من لا يعتنقون أي دين أو معتقد.
    Il ne doit être associé à aucune religion, culture ou race ni à aucun groupe ethnique et ne pourra être éliminé qu'au moyen d'une action coordonnée et concertée aux niveaux mondial, régional et national. UN ولا ينبغي الربط بينه وبين أي دين أو ثقافة أو عِرق أو جماعة عُنصرية ولن يتسنى التصدي له بفعالية إلا عن طريق اتخاذ إجراءات منسقة ومتضافرة على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Ces incidents ne font que renforcer l'opinion qu'aucune religion n'est à l'abri de tels attentats. UN ولا تؤدي تلك الأحداث إلا إلى تعزيز الرأي الذي يفيد بعدم حصانة أي دين من هذه الهجمات.
    Nous avons eu l'occasion de déclarer que les terroristes ne respectaient aucune religion. UN ولقد أتيحت لنا فرصة الشرح بأن الإرهابيين لا يحترمون أي دين.
    aucune religion, aucune civilisation ni aucun groupe ethnique ne doit être stigmatisé comme terroriste. UN ولا ينبغي وصم أبناء أي دين أو حضارة أو فئة عرقية بأنهم إرهابيون.
    < < L'article 18 protège les convictions théistes, non théistes et athées ainsi que le droit de ne professer aucune religion ou conviction. UN وأن المادة 18 تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    'Nul ne devra être astreint au paiement d'une taxe spéciale dont le produit aurait pour but de propager ou d'entretenir une religion autre que la sienne'. UN ' لا يجوز إجبار أي شخص على دفع أية ضرائب خاصة تُنفق حصيلتها في نشر أي دين والحفاظ عليه خلاف دينه. '
    Il relève également avec préoccupation que la pratique d'une religion et l'organisation de toute activité religieuse sans enregistrement sont passibles de sanctions administratives. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن اعتناق أي دين وممارسة أي أنشطة دينية دون تصريح يعرِّض لعقوبات إدارية.
    Chacun a le droit de professer une religion ou de n'en professer aucune. UN لكل شخص الحق في المجاهرة أو عدم المجاهرة باعتناق أي دين.
    Il relève également avec préoccupation que la pratique d'une religion et l'organisation de toute activité religieuse sans enregistrement sont passibles de sanctions administratives. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لأن اعتناق أي دين وممارسة أي أنشطة دينية دون تصريح يعرِّض لعقوبات إدارية.
    En vertu de l'article 26 de la Constitution, chacun a le droit de déterminer librement son attitude à l'égard de la religion, de pratiquer toute religion, individuellement ou en commun, ou de n'en pratiquer aucune et de participer à des cultes, des cérémonies et des rites religieux. UN وتنص المادة 26 على حق كل فرد في أن يقرر بحرية موقفه من الدين، وفي ممارسة أي دين منفرداً أو في جماعة، أو في عدم ممارسة أي دين، وفي المشاركة في الطقوس والمراسم والشعائر الدينية.
    b) aux fins de protéger les droits et libertés d'autrui, et notamment celui d'observer et de pratiquer toute religion sans l'intervention non sollicitée d'adeptes d'autres religions. UN )ب( ﻷهداف حماية حقوق وحريات الغير، ولا سيما الحق في اعتناق وممارسة أي دين دون تدخل غير مطلوب من أتباع ديانات أخرى.
    137. L'Etat grec désapprouve énergiquement les actes de vandalisme dirigés contre toute religion et prend toujours des mesures non seulement pour réparer immédiatement les préjudices, procéder à une enquête et, le cas échéant, engager des poursuites, mais aussi pour préserver en permanence les monuments religieux et les lieux de culte. UN ٧٣١- " وتعرب الدولة اليونانية عن استنكارها القوي ﻷعمال التخريب المعتمد ضد أي دين من اﻷديان وهي تتخذ دائماً التدابير ليس فقط ﻹصلاح اﻷضرار على الفور وللتحقيق في القضية والمقاضاة وإنما أيضاً لضمان حماية دائمة للنصب والمعالم والمرافق الدينية الموفّرة لها.
    Nombre d'entre eux ont également fait observer que la lutte contre le terrorisme ne devrait être liée ni à la religion ni à l'appartenance ethnique. UN وحذّر الكثيرون أيضاً من الربط بين الحرب على الإرهاب وبين أي دين أو انتماء عرقي.
    La force face à ceux qui manipulent ou veulent imposer une quelconque religion ou croyance. UN ونرفض أولئك الذين يودون التلاعب بنا أو يرغبون في فرض أي دين أو معتقد.
    3. Les biens durables visés par la note 16 afférente aux états financiers appartenaient à l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3 - وكانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 16 على البيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي دين.
    Chacun a le droit de professer n'importe quelle religion ou de n'en professer aucune et de participer aux services et cérémonies religieux. UN ولكل مواطن الحق في اعتناق أي دين أو في عدم اعتناق أي دين وله الحق في المشاركة في الطقوس والشعائر الدينية.
    Nul ne devrait être en butte à l'intolérance, à la discrimination ou à la persécution pour avoir décidé de changer de religion ou de conviction, ou pour ne pas en professer. UN ويجب ألا يواجه أي شخص التعصب أو التمييز أو الاضطهاد لأنه قرر تغيير دينه أو معتقده، أو قرر ألا يعتنق أي دين أو معتقد.
    46. The Special Rapporteur would like to emphasize that freedom of religion or belief also includes theistic, nontheistic and atheistic beliefs as well as the right not to profess any religion or belief. UN 46- وترغب المقررة الخاصة في التشديد على أن حرية الدين أو المعتقد تشمل أيضاً العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    En vertu de la législation nationale, tout ressortissant du pays a le droit de confesser quelque religion que ce soit, ou de n'en confesser aucune. UN ووفقا لقانون البلد، يحق لكل مواطن من مواطني الجمهورية أن يعتنق أي دين يختاره أو ألا يعتنق أي دين على الإطلاق.
    Il fait valoir que les dettes arrivées à échéance avant cette date ne peuvent être indemnisées. UN ويرى العراق أن أي دين أو التزام استحق سداده قبل ذلك التاريخ غير قابل للتعويض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد