ويكيبيديا

    "أي عضو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tout membre
        
    • un membre
        
    • aucun membre
        
    • 'un quelconque
        
    • les membres
        
    • 'autres membres
        
    • aucun Etat partie
        
    • tel ou tel membre
        
    • n'importe quel membre
        
    v) S'entretenir librement et confidentiellement avec toute personne, tout groupe ou tout membre de n'importe quel organisme ou institution; UN ' ٥ ' أن تجتمع في حرية وفي ظل الاطمئنان إلى السرية، مع أي شخص أو أي جماعة أو أي عضو في أي هيئة أو مؤسسة؛
    Cela a été suivi de déclarations du Ministre de la défense indiquant que tout membre des forces armées qui commettait un délit serait jugé. UN وتبعت ذلك تصريحات من وزير الدفاع تشير الى محاكمة أي عضو في الجيش يقدم على ارتكاب الجرائم.
    La Communauté n'a pas de droit de vote mais peut soumettre des propositions qui sont mises aux voix si un membre de la Commission le demande. UN ولا تتمتع الجماعة بحق التصويت، ولكن يجوز لها أن تتقدم بمقترحات تطرح للتصويت إذا ما طلب ذلك أي عضو من أعضاء اللجنة.
    un membre souhaite-t-il intervenir avant l'élection? UN هل هناك أي عضو يود أن يتكلـم قبل الشروع في إجراء الانتخاب؟
    Si aucun membre n'obtient la majorité, on procède à un second tour du scrutin. UN وإذا لم يحصل أي عضو على هذه الأغلبية يُجرى دور ثانٍ من الاقتراع.
    aucun membre du PPP n'a communiqué le nom des hommes aux enquêteurs. UN كما لم يقدم أي عضو في حزب الشعب الباكستاني الأسماء للمحققين.
    tout membre de la plateforme peut demander un vote par appel nominal. UN ويجري التصويت بنداء الأسماء إذا طلب ذلك أي عضو من أعضاء المنبر.
    Le Conseil de l'ARD peut retirer sa confiance à tout membre nommé à l'Organe exécutif et recommander au Président de l'ARD de le relever de ses fonctions. UN كما يجوز لمجلس السلطة سحب الثقة من أي عضو من الأعضاء المعينين بالجهاز التنفيذي ورفع توصية لرئيس السلطة بإعفائه.
    Il peut tenir des réunions supplémentaires à la demande du Secrétaire général de la CNUCED ou de tout membre de l'organe. UN وللهيئة أن تعقد اجتماعات إضافية بناء على طلب الأمين العام للأونكتاد أو أي عضو في الهيئة.
    Il peut tenir des réunions supplémentaires à la demande du Secrétaire général de la CNUCED ou de tout membre de l'organe. UN وللهيئة أن تعقد اجتماعات إضافية بناء على طلب الأمين العام للأونكتاد أو أي عضو في الهيئة.
    Il n'y a eu aucune coercition mais bien entendu tout membre de la secte ayant contrevenu à la loi doit être traduit en justice. UN ولم تمارس أي إكراه، ولو أن أي عضو في هذا المذهب الديني ينتهك القانون، من الطبيعي تقديمه للعدالة.
    Il ne faut pas que l'intervention à des fins humanitaires puisse être utilisée pour violer la souveraineté des États au profit des intérêts d'un membre quelconque du Conseil de sécurité. UN ويجب ألا يكون التدخل لﻷغراض اﻹنسانية عرضة للاستخدام لانتهاك سيادة الدول سعيا إلى تحقيق مصالح أي عضو في مجلس اﻷمن.
    un membre souhaite-t-il prendre la parole dans le débat général sur l'une de ces questions? UN هل يرغب أي عضو في الكلام في المناقشة العامة بشأن أي بند من هذه البنود؟
    un membre souhaite-t-il intervenir sur le projet de résolution? UN هل يرغب أي عضو في أخذ الكلمة بشأن مشروع القرار؟
    un membre souhaite-t-il intervenir sur le projet de décision? UN هل يرغب أي عضو في التكلم بشأن مشروع المقرر؟
    Dorénavant, ne refaites jamais affaire avec aucun membre de ma famille sans m'en faire part. Open Subtitles لا تقم مجدداً بعمل مع أي عضو من عائلتي من وراء ظهري
    Je crois qu'aucun membre dans cette assemblée n'interprétera ces faits comme le témoignage d'intentions pacifiques. UN إنني لا أعتقد أن أي عضو من أعضاء هذه الجمعية يمكنه أن يصف هذه الحقائق بأنها تدل على أية نوايا سلمية.
    Si aucun membre ne souhaite prendre la parole maintenant, nous en poursuivrons l'examen demain; après quoi, nous nous prononcerons à son sujet. UN إذا لــم يكن هناك أي عضو يرغب في أخــذ الكلمة اﻵن، فسنواصل نظرنا في مشروع القرار يوم غد وسنبت فيه عندئذ.
    aucun membre ne souhaitant faire une déclaration à ce stade de nos délibérations, je vais lever la présente réunion du Comité plénier. La 308e séance plénière de la Commission suivra immédiatement. UN وبما أنه لا يود أي عضو أن يدلي ببيان في هذه المرحلة، أرفع هذه الجلسة للجنة الجامعة، وستعقد بعد ذلك مباشرة الجلسة العامة 308 للهيئة.
    Il a menacé de prendre des mesures disciplinaires contre l'un quelconque de ses membres qui ne respecterait pas le code de conduite électoral. UN وهدد باتخاذ اجراءات تأديبية ضد أي عضو من أعضائه يخل بمدونة قواعد السلوك الانتخابية.
    Il a également indiqué qu'il n'avait jamais été question d'intimider les membres de cette organisation. UN وأفادت الحكومة أيضاً بأنه لم تكن هناك أية نية لتخويف أي عضو من أعضاء منظمة حقوق الإنسان.
    Mais auparavant, y a-t-il d'autres membres du Comité qui souhaitent prendre la parole? Tel n'est pas le cas, je donne donc la parole à M. Corbin. UN ولكن قبل أن نفعل ذلك، هل يرغب أي عضو آخر في اللجنة أخذ الكلمة؟ بما أنه لا يوجد أحد، أعطي الكلمة للسيد كوربن.
    aucun Etat partie de cette catégorie qui a été élu membre pour une période quelconque ne peut être réélu dans la même catégorie pour la période suivante; UN ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، و
    :: De bien préciser qu'il ne fallait pas supposer que tel ou tel membre du Comité était d'un avis déterminé concernant telle ou telle disposition; UN :: التوضيح بأنه ينبغي ألا يُفتَرَض أن أي عضو بعينه من أعضاء اللجنة قد أخذ بوجهة نظر معينة بشأن أحكام معينة؛
    Ce type de réunion pourrait être convoquée par n'importe quel membre du groupe central ou par le Secrétariat s'il est jugé nécessaire de tenir une réunion d'information; UN وبوسع أي عضو في المجموعة الأساسية أو الأمانة العامة طلب عقد هذه الجلسات إذا اقتضت الأحوال إجراء إحاطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد