v) S'entretenir librement et confidentiellement avec toute personne, tout groupe ou tout membre de n'importe quel organisme ou institution; | UN | ' ٥ ' أن تجتمع في حرية وفي ظل الاطمئنان إلى السرية، مع أي شخص أو أي جماعة أو أي عضو في أي هيئة أو مؤسسة؛ |
Cela a été suivi de déclarations du Ministre de la défense indiquant que tout membre des forces armées qui commettait un délit serait jugé. | UN | وتبعت ذلك تصريحات من وزير الدفاع تشير الى محاكمة أي عضو في الجيش يقدم على ارتكاب الجرائم. |
La Communauté n'a pas de droit de vote mais peut soumettre des propositions qui sont mises aux voix si un membre de la Commission le demande. | UN | ولا تتمتع الجماعة بحق التصويت، ولكن يجوز لها أن تتقدم بمقترحات تطرح للتصويت إذا ما طلب ذلك أي عضو من أعضاء اللجنة. |
un membre souhaite-t-il intervenir avant l'élection? | UN | هل هناك أي عضو يود أن يتكلـم قبل الشروع في إجراء الانتخاب؟ |
Si aucun membre n'obtient la majorité, on procède à un second tour du scrutin. | UN | وإذا لم يحصل أي عضو على هذه الأغلبية يُجرى دور ثانٍ من الاقتراع. |
aucun membre du PPP n'a communiqué le nom des hommes aux enquêteurs. | UN | كما لم يقدم أي عضو في حزب الشعب الباكستاني الأسماء للمحققين. |
tout membre de la plateforme peut demander un vote par appel nominal. | UN | ويجري التصويت بنداء الأسماء إذا طلب ذلك أي عضو من أعضاء المنبر. |
Le Conseil de l'ARD peut retirer sa confiance à tout membre nommé à l'Organe exécutif et recommander au Président de l'ARD de le relever de ses fonctions. | UN | كما يجوز لمجلس السلطة سحب الثقة من أي عضو من الأعضاء المعينين بالجهاز التنفيذي ورفع توصية لرئيس السلطة بإعفائه. |
Il peut tenir des réunions supplémentaires à la demande du Secrétaire général de la CNUCED ou de tout membre de l'organe. | UN | وللهيئة أن تعقد اجتماعات إضافية بناء على طلب الأمين العام للأونكتاد أو أي عضو في الهيئة. |
Il peut tenir des réunions supplémentaires à la demande du Secrétaire général de la CNUCED ou de tout membre de l'organe. | UN | وللهيئة أن تعقد اجتماعات إضافية بناء على طلب الأمين العام للأونكتاد أو أي عضو في الهيئة. |
Il n'y a eu aucune coercition mais bien entendu tout membre de la secte ayant contrevenu à la loi doit être traduit en justice. | UN | ولم تمارس أي إكراه، ولو أن أي عضو في هذا المذهب الديني ينتهك القانون، من الطبيعي تقديمه للعدالة. |
Il ne faut pas que l'intervention à des fins humanitaires puisse être utilisée pour violer la souveraineté des États au profit des intérêts d'un membre quelconque du Conseil de sécurité. | UN | ويجب ألا يكون التدخل لﻷغراض اﻹنسانية عرضة للاستخدام لانتهاك سيادة الدول سعيا إلى تحقيق مصالح أي عضو في مجلس اﻷمن. |
un membre souhaite-t-il prendre la parole dans le débat général sur l'une de ces questions? | UN | هل يرغب أي عضو في الكلام في المناقشة العامة بشأن أي بند من هذه البنود؟ |
un membre souhaite-t-il intervenir sur le projet de résolution? | UN | هل يرغب أي عضو في أخذ الكلمة بشأن مشروع القرار؟ |
un membre souhaite-t-il intervenir sur le projet de décision? | UN | هل يرغب أي عضو في التكلم بشأن مشروع المقرر؟ |
Dorénavant, ne refaites jamais affaire avec aucun membre de ma famille sans m'en faire part. | Open Subtitles | لا تقم مجدداً بعمل مع أي عضو من عائلتي من وراء ظهري |
Je crois qu'aucun membre dans cette assemblée n'interprétera ces faits comme le témoignage d'intentions pacifiques. | UN | إنني لا أعتقد أن أي عضو من أعضاء هذه الجمعية يمكنه أن يصف هذه الحقائق بأنها تدل على أية نوايا سلمية. |
Si aucun membre ne souhaite prendre la parole maintenant, nous en poursuivrons l'examen demain; après quoi, nous nous prononcerons à son sujet. | UN | إذا لــم يكن هناك أي عضو يرغب في أخــذ الكلمة اﻵن، فسنواصل نظرنا في مشروع القرار يوم غد وسنبت فيه عندئذ. |
aucun membre ne souhaitant faire une déclaration à ce stade de nos délibérations, je vais lever la présente réunion du Comité plénier. La 308e séance plénière de la Commission suivra immédiatement. | UN | وبما أنه لا يود أي عضو أن يدلي ببيان في هذه المرحلة، أرفع هذه الجلسة للجنة الجامعة، وستعقد بعد ذلك مباشرة الجلسة العامة 308 للهيئة. |
Il a menacé de prendre des mesures disciplinaires contre l'un quelconque de ses membres qui ne respecterait pas le code de conduite électoral. | UN | وهدد باتخاذ اجراءات تأديبية ضد أي عضو من أعضائه يخل بمدونة قواعد السلوك الانتخابية. |
Il a également indiqué qu'il n'avait jamais été question d'intimider les membres de cette organisation. | UN | وأفادت الحكومة أيضاً بأنه لم تكن هناك أية نية لتخويف أي عضو من أعضاء منظمة حقوق الإنسان. |
Mais auparavant, y a-t-il d'autres membres du Comité qui souhaitent prendre la parole? Tel n'est pas le cas, je donne donc la parole à M. Corbin. | UN | ولكن قبل أن نفعل ذلك، هل يرغب أي عضو آخر في اللجنة أخذ الكلمة؟ بما أنه لا يوجد أحد، أعطي الكلمة للسيد كوربن. |
aucun Etat partie de cette catégorie qui a été élu membre pour une période quelconque ne peut être réélu dans la même catégorie pour la période suivante; | UN | ولا يؤهل أي عضو في هذه الفئة في أي فترة ولاية ﻹعادة الانتخاب في نفس الفئة لفترة الولاية التالية، و |
:: De bien préciser qu'il ne fallait pas supposer que tel ou tel membre du Comité était d'un avis déterminé concernant telle ou telle disposition; | UN | :: التوضيح بأنه ينبغي ألا يُفتَرَض أن أي عضو بعينه من أعضاء اللجنة قد أخذ بوجهة نظر معينة بشأن أحكام معينة؛ |
Ce type de réunion pourrait être convoquée par n'importe quel membre du groupe central ou par le Secrétariat s'il est jugé nécessaire de tenir une réunion d'information; | UN | وبوسع أي عضو في المجموعة الأساسية أو الأمانة العامة طلب عقد هذه الجلسات إذا اقتضت الأحوال إجراء إحاطة. |