ويكيبيديا

    "أي فرد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toute personne
        
    • quiconque
        
    • tout individu
        
    • un individu
        
    • une personne
        
    • aucun membre
        
    • aucun individu
        
    • aucune personne
        
    • tout membre
        
    • un particulier
        
    • 'un membre
        
    • personnes
        
    • tous
        
    • importe qui
        
    Sont considérés comme coupables tout fonctionnaire ou toute personne âgée de 16 ans ou plus qui commet ladite infraction. UN وقد يكون مرتكب الجريمة أي فرد أو مسؤول يبلغ من العمر 16 سنة أو أكثر.
    À l'avenir, les clients pourront être poursuivis en justice pour l'exploitation non seulement de mineures, mais aussi de toute personne vulnérable. UN وفي المستقبل، سوف يكون المترددون على الداعرات مسؤولين أمام القانون لا لاستغلالهم القصر فحسب بل أيضا أي فرد يتسم بالضعف.
    Les tribunaux fournissent des renseignements sur les procédures judiciaires à quiconque souhaite saisir la justice pour faire valoir un droit. UN وتزوّد المحاكم أي فرد يرغب في رفع دعوى متعلقة بحق معيّن من حقوقه بالمعلومات حول الإجراءات القانونية.
    tout individu ou groupe qui choisira le rapatriement spontané bénéficiera d'une assistance du HCR. UN ولكن سيحظى أي فرد أو مجموعة أفراد تعرب عن رغبتها في العودة الطوعية الى الوطن بمساعدة المفوضية.
    Chaque enfant est un individu dont les droits ne devraient pas être soumis aux perceptions personnelles, culturelles ou médicales de qui que ce soit. UN وكل طفل هو فرد له حقوقه التي ينبغي ألاّ تمليها تصوّرات أي فرد آخر، الشخصية أو الثقافية أو الطبية.
    L'affiliation d'une personne à une religion ou croyance donnée dépend uniquement de son intime conviction. UN ويتوقف انضمام أي فرد إلى أي دين أو معتقد بعينه على قناعته الشخصية دون سواها.
    aucun membre du bataillon néerlandais n'a vu effectivement les détails de la scène. UN ولم يشاهد أي فرد من أفراد الكتيبة الهولندية الظروف الفعلية لهذا الحادث.
    Aucune section du peuple ni aucun individu ne peut s'en attribuer l'exercice. UN ولا يجوز ﻷي قسمة من الشعب أو أي فرد أن يخص نفسه بممارستها.
    Ainsi, nul ne peut être détenu pendant plus de trois jours sans jugement et toute personne interpellée doit se voir notifier les motifs de son arrestation. UN وبناء عليه، فإنه لا يجوز حبس أي فرد لأكثر من ثلاثة أيام بدون محاكمة، ويجب إخطار كل شخص يستجوب بأسباب توقيفه.
    Ce droit permet à toute personne d'être exemptée du service militaire obligatoire si un tel service ne peut être concilié avec sa religion ou ses convictions. UN وهو يخول أي فرد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية إذا لم يكن بالإمكان التوفيق بينه وبين دين الفرد ومعتقداته.
    Ce droit permet à toute personne d'être exemptée du service militaire obligatoire si un tel service ne peut être concilié avec sa religion ou ses convictions. UN وهو يخول أي فرد الإعفاء من الخدمة العسكرية الإلزامية إذا لم يكن بالإمكان التوفيق بينها وبين دين الفرد ومعتقداته.
    Il interdit la commission de tout acte par quiconque a un rapport quelconque avec l'acquisition d'armes de destruction massive. UN فهي تحظر ارتكاب أي فرد لأي عمل له صلة باحتياز أسلحة الدمار الشامل.
    Une question de cette importance ne devrait pas être décidée de façon unilatérale, par quiconque. UN ومع كل الاحترام الواجب، نرى أن موضوعا بهذه الأهمية لا يجوز أن يبت بشأنه أي فرد على نحو انفرادي.
    tout individu ou groupe d'individus désireux d'obtenir une décision de justice sur une question d'intérêt commun peut saisir la Cour suprême, ainsi que les hautes cours des États. UN وبوسع أي فرد أو مجموعة من الأشخاص يطرحون مسألة ذات أهمية عامة، ولأغراض الاحتكام إلى الولاية القضائية للمحكمة العليا، اللجوء إلى المحكمة العليا والمحاكم العليا في الولايات.
    La famille princière, comme tout individu, avait le droit de faire respecter sa vie privée et son intégrité morale. UN فللأسرة الملكية، شأنها شأن أي فرد آخر، الحق في احترام حياتها الخاصة وسلامتها المعنوية.
    Cela signifie que cet État a le droit de refuser l'extradition d'un individu sur la base des dispositions de sa législation. UN وهذا يعني ضمنيا أنه يحق للدولة المتلقية للطلب أن ترفض تسليم أي فرد بناء على أحكام قانونها المحلي.
    Si la dignité ou le respect d'une personne est sensiblement affecté, cette personne a droit à une compensation en espèces pour préjudice moral. UN فإذا تضرّرت كرامة أو احترام أي فرد بدرجة كبيرة، يحق لهذا الفرد الحصول على تعويض عن خسارة غير مادية بالنقود.
    À l'inverse, Gilad Shalit est détenu dans un lieu tenu secret, où aucun membre de sa famille ni aucun agent de l'État israélien ne peut lui rendre visite. UN في حين أن جلعاد شاليط يُحتجز في مكان سري حيث لا سبيل أمام أي فرد من أسرته ولا أي مسؤول حكومي في دولة إسرائيل لزيارته.
    aucun individu dont le nom figure sur la Liste n'a été identifié comme ressortissant azerbaïdjanais ou résidant dans le pays. UN لم نتعرف على أي فرد أو كيان ممن أدرجت أسماؤهم في القائمة كمواطن في أذربيجان أو كمقيم فيه.
    Jusqu'à présent, aucune personne inscrite sur la Liste n'a été identifiée alors qu'elle cherchait à entrer sur le territoire péruvien. UN حتى الآن، لم يتم التعرف على أي فرد من الأفراد المدرجين في القائمة على أنه كان يحاول الدخول إلى أراضي بيرو.
    Ce droit peut être dévolu au père ou à tout membre désigné de la famille si la mère est décédée durant la période de congé. UN وقد ينقل هذا الحق إلى الأب أو أي فرد محدد من أفراد الأسرة في حالة وفاة الأم أثناء فترة إجازة الأمومة.
    L'article 230 dudit Code sanctionne tout fonctionnaire public qui divulgue des secrets concernant un particulier dont il a eu connaissance dans le cadre de ses fonctions; UN ويعاقب القانون ذاته، في مادته ٠٣٢، أي موظف عام يطلع على أسرار أي فرد بسبب وظيفته، إذا قام بإفشاء تلك اﻷسرار؛
    La Commission de justice pénale du Queensland, qui aurait effectué une enquête, n'aurait pas trouvé suffisamment de preuves pour justifier l'ouverture d'une action contre un membre quelconque des forces de police. UN ويقال إن لجنة العدالة الجنائية في كوينزلاند، التي يزعم أنها أجرت تحقيقاً، لم تعثر على أية أدلة كافية لدعم إقامة دعوى ظاهرة الوجاهة ضد أي فرد من أفراد دائرة الشرطة.
    :: Il interdit expressément aux groupes armés de recruter ou d'utiliser dans les combats des personnes de moins de 18 ans; UN :: ويحظر تماما على الجماعات المسلحة أن تجند أو تستخدم أي فرد دون الثامنة عشرة في الأعمال القتالية؛
    L'État partie dispose d'un système de recours conçu pour protéger les droits de tout requérant, y compris l'auteur, et en particulier le plus fondamental de tous - le droit à la vie. UN وتتيح الدولة الطرف نظام استئناف بفرض ضمان حقوق أي فرد يرفع دعوى، بما في ذلك حقوق صاحب البلاغ، وخاصة عندما يتعلق الأمر بأهم الحقوق الأساسية، ألا وهو الحق في الحياة.
    Si on peut trouver n'importe qui, on ne perdra plus de vue ses amis. Open Subtitles عندما يمكننا إيجاد أي فرد لا يمكننا أبداً خسارة صديق

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد