Je me demande ce qu'on va trouver de l'autre coté. | Open Subtitles | أَتسائلُ ما نحن نَذْهبُ للإيجاد على الجانبِ الآخرِ. |
Je me demande combien le tueur pensait en retirer ? | Open Subtitles | أَتسائلُ كَمْ الفكر القاتل هو هَلْ كَانَ يساوي؟ |
Je me demande si elle le voulait. | Open Subtitles | أَتسائلُ إذا هي مستوية في الحقيقة أرادتْ إلى. |
Je me demande ce que le conservateur du Musée National Belge dirait s'il savait que vous lui aviez rapporté votre travail que vous avez fait passer pour un original. | Open Subtitles | أَتسائلُ ما مدير المتحف الوطني البلجيكي يَجِبُ أَنْ يَقُولَ إذا عَرفَ بأنّك عُدتَ |
Puisque tu es le second choix d'Andy, je me demandais si ça t'intéresserait de le prendre comme petit frère. | Open Subtitles | أذاً، بيف، بما أنك كُنتَ إختيار أندي الثاني،كُنتُ أَتسائلُ إذا كُنت سَتُهتَمُّ بأَخذهـ كأَخّ صَغير. |
Si le suspect s'est retenu, Je me demande pourquoi. | Open Subtitles | إذا الغير ثانويِ تَراجعَ، أَتسائلُ لِماذا. |
Christina, parfois Je me demande d'où tu viens. | Open Subtitles | تَعْرفين،كرستينا،أحياناً أَتسائلُ مِنْ أين جئتى. |
Je me demande si on serait amies, si on se rencontrait maintenant. | Open Subtitles | أَعْرفُ. أَتسائلُ أحياناً إذا تقابلنا الآن إذا سَنَكُونُ أصدقاءَ |
Tu écris avec tellement de facilité que Je me demande parfois à quoi je te sers. | Open Subtitles | تَكْتبيُ بمثل هذه السهولةِ الرائعةِ أَتسائلُ بأنّك لا تَحتاجُيني مطلقاً. |
Je l'aime mais... de temps en temps, Je me demande si il m'aime autant qu'il aime ces deux bêtes robots | Open Subtitles | أحياناً أَتسائلُ إذا كان يَحبُّني مثل أولئك الإنسانين الآليين الأحمقين |
Je me demande ce que fait Dee Dee. | Open Subtitles | تَعْرفُ، أَتسائلُ الذي دي دي تَعْملُ، رجل. |
Je me demande cependant, qu'est-ce qui vous garde éveillé? | Open Subtitles | الآن، أَنا فَقَطْ أَتسائلُ مع ذلك، ماذا إبْقاء أنت تَصْحو؟ |
Je me demande si le kidnapping sera dans le journal. | Open Subtitles | أَتسائلُ إذا الإختِطاف جَعلتْ أخبارُ الصباحَ. |
Je me demande si c'était le nom de ce cheval. | Open Subtitles | أَتسائلُ إذا ذلك كُنْتُ اسم هذا الحصانِ. |
Je me demande ce que ça ferais d'être une femme. | Open Subtitles | أَتسائلُ ماذا أَفعل مثلا لِكي أكُونَ إمرأة. |
Des fois Je me demande si vous êtes vraiment mariés. | Open Subtitles | أحياناً أَتسائلُ إذا أنت إثنان يَتزوّجُ حقاً. |
Je me demande parfois si mon amour pour le blues de Chicago n'est pas la seule chose dont j'ai héritée de lui. | Open Subtitles | أَتسائلُ أحياناً إذا ي صلة لكآبةِ شيكاغو لَيسَ الشيءَ الوحيدَ ذلك وَرثتُ منه. |
Je me demande comment il a fait pour les chasser. | Open Subtitles | أَنا فَقَطْ أَتسائلُ كيف يَستطيعُ مُطَارَدَتهم خارج؟ |
Je me demande où il est. Il devrait être là. | Open Subtitles | أَتسائلُ اين يكون هـو قالَ بأنّه سَيَكُونُ هنا طِوال النهار. |
Je ne l'ai pas vu après les cours, je me demandais s'il était là. | Open Subtitles | وأنا لَمْ أَراه بعد المدرسةِ، وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا هو حول. |
Tu es très précieuse ici et je me demandais s'il y avait quoi que ce soit qu'on puisse faire pour te donner envie de rester avec nous. | Open Subtitles | أنت تُقيّمُين هنا بشكل لا يصدق وأنا كُنْتُ أَتسائلُ إذا هناك أيّ شئ يمكننا أن نقوم به لجَعْلك تُودين البَقاء مَعنا. |