Bien que, techniquement, Je sais qu'il ne s'agit pas d'un emprunt. | Open Subtitles | تقنياً أيضاً أَعْرفُ بأنّه لَنْ يكون إستعاره |
Je sais qu'il se joue de moi avec son regard et son sourire. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه يَلاعبُني بالنظراتِ والإبتساماتِ |
Je sais qu'il est tard, mais je ne dors pas beaucoup. | Open Subtitles | جيمس: أَعْرفُ بأنّه متأخراً، لَكنِّي لا أَنَامُ كثير. |
Je sais que c'est ennuyant, mais, hé, je suis ennuyant. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه مملُّ، لكن، يا، أَنا مملُّ |
Je sais que c'est de l'eau, mais j'en ais quand même besoin. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه فقط ماء كافورِ، لَكنِّي أَحتاجُه على أية حال. |
Ecoute, Je sais que ce n'est pas intime, mais j'ai fait du mieux que j'ai pu. | Open Subtitles | النظرة، أَعْرفُ بأنّه لَيسَ ذلك الخاصِّ، لكن هو أفضل أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ. |
Je sais qu'il peut l'avoir, je demande s'il peut le faire. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه يُمْكِنُه الحصولَ على العملِ، لكن هَلّ بالإمكانه أَنْ يُنجزُ العمل؟ |
Je sais qu'il est tard. Dites-lui que c'est Allison Jones. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه متاخر أخبريْه انة أليسون جونز، هو سَيَأْخذُ المكالمة |
Adrian, Je sais qu'il triche, mais je ne sais pas comment! | Open Subtitles | أدريان، أَعْرفُ بأنّه يَغْشُّ. أنا فقط لا أَستطيعُ أَفْهمُ كَيفَ. |
Je sais qu'il flirte avec moi pour t'approcher mais au moins, il flirte avec moi. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه يَتغازلُ مَعي للوُصُول إليك... لكن على الأقل هو يَتغازلُ مَعي. |
Peut-être qu'il fait profil bas jusqu'à ce qu'il trouve comment faire mais Je sais qu'il est là dehors et Katie aussi. | Open Subtitles | تعلمين ربما , ربما وضع منخفض حتى يستطيع معرفة ما يجب القيام به، َلكنِّي أَعْرفُ بأنّه هناك وكايتي كذلك. |
Je sais qu'il a fait quelque chose d'illégal, parce que c'est ce qu'il est, et je vais le trouver, parce que c'est ce que je suis. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه عَمِلَ شيئا غير قانوني ،لأن ذلك هو طبعه وسَأَجِدُه،لأن تلك هي عادتي |
Je sais qu'il possède beaucoup de belles choses. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه يَمتلكُ العديد مِنْ الأشياءِ الجميلةِ. |
Je sais qu'il n'a pas quitté la maison. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه لَمْ يَتْركْ البيتَ. |
Et Je sais qu'il est vrai qu'on a enseigné des choses à South Harmon. | Open Subtitles | وأنا أَعْرفُ بأنّه a حقيقة ذلك التَعَلّم الحقيقيِ حَدثَ في هارمون جنوبي. |
Je sais que c'est superficiel et qu'on n'a rien en commun. | Open Subtitles | , أَعْرفُ بأنّه سطحيُ كلياً ونحن لَيْسَ لَنا شيء مشتركاً |
Je sais que c'est ton meilleur ami mais tu vis toujours avec lui. | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه صديقُكَ الأفضلُ لَكنَّك تَعِيشُ معه. |
Je sais que c'est pas lui ! | Open Subtitles | أتعرف ذلك ليس بوتي تانج أبداً أَعْرفُ بأنّه لَيس بوتي تانج |
- Je sais que c'est dur à croire, mais j'aime passer du temps avec toi et je le pense vraiment, je n'irai pas. | Open Subtitles | إستمعْ، أَعْرفُ بأنّه صعبُ لَك لإعتِقادي، لَكنِّي أَحْبُّ إنفاق الوقتِ مَعك، وأنا أَعْنيه. أنا لَنْ أَذْهبَ. |
Je sais que ce n'est pas la première fois que ça arrive , mais vous avez vu la façon dont il se comportait ? | Open Subtitles | أَعْرفُ بأنّه فعْلُ هذا من قبل لَكنَّك رَأيتَ الطريقَة التي كَانَ يَتصرّفُ بها |
Je sais que ce n'est pas la faute de l'accusé si les dépenses médicales sont si faramineuses ici. | Open Subtitles | الآن أَعْرفُ بأنّه لَيسَ عيبَ المتهمَ تلك النفقاتِ الطبيةِ في الخارج مِنْ السيطرةِ هنا. |