"أَعْرفُ بأنّه" - Translation from Arabic to French

    • Je sais qu'il
        
    • Je sais que c'est
        
    • Je sais que ce
        
    Bien que, techniquement, Je sais qu'il ne s'agit pas d'un emprunt. Open Subtitles تقنياً أيضاً أَعْرفُ بأنّه لَنْ يكون إستعاره
    Je sais qu'il se joue de moi avec son regard et son sourire. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه يَلاعبُني بالنظراتِ والإبتساماتِ
    Je sais qu'il est tard, mais je ne dors pas beaucoup. Open Subtitles جيمس: أَعْرفُ بأنّه متأخراً، لَكنِّي لا أَنَامُ كثير.
    Je sais que c'est ennuyant, mais, hé, je suis ennuyant. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه مملُّ، لكن، يا، أَنا مملُّ
    Je sais que c'est de l'eau, mais j'en ais quand même besoin. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه فقط ماء كافورِ، لَكنِّي أَحتاجُه على أية حال.
    Ecoute, Je sais que ce n'est pas intime, mais j'ai fait du mieux que j'ai pu. Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ بأنّه لَيسَ ذلك الخاصِّ، لكن هو أفضل أنا يُمْكِنُ أَنْ أعْمَلُ.
    Je sais qu'il peut l'avoir, je demande s'il peut le faire. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه يُمْكِنُه الحصولَ على العملِ، لكن هَلّ بالإمكانه أَنْ يُنجزُ العمل؟
    Je sais qu'il est tard. Dites-lui que c'est Allison Jones. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه متاخر أخبريْه انة أليسون جونز، هو سَيَأْخذُ المكالمة
    Adrian, Je sais qu'il triche, mais je ne sais pas comment! Open Subtitles أدريان، أَعْرفُ بأنّه يَغْشُّ. أنا فقط لا أَستطيعُ أَفْهمُ كَيفَ.
    Je sais qu'il flirte avec moi pour t'approcher mais au moins, il flirte avec moi. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه يَتغازلُ مَعي للوُصُول إليك... لكن على الأقل هو يَتغازلُ مَعي.
    Peut-être qu'il fait profil bas jusqu'à ce qu'il trouve comment faire mais Je sais qu'il est là dehors et Katie aussi. Open Subtitles تعلمين ربما , ربما وضع منخفض حتى يستطيع معرفة ما يجب القيام به، َلكنِّي أَعْرفُ بأنّه هناك وكايتي كذلك.
    Je sais qu'il a fait quelque chose d'illégal, parce que c'est ce qu'il est, et je vais le trouver, parce que c'est ce que je suis. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه عَمِلَ شيئا غير قانوني ،لأن ذلك هو طبعه وسَأَجِدُه،لأن تلك هي عادتي
    Je sais qu'il possède beaucoup de belles choses. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه يَمتلكُ العديد مِنْ الأشياءِ الجميلةِ.
    Je sais qu'il n'a pas quitté la maison. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه لَمْ يَتْركْ البيتَ.
    Et Je sais qu'il est vrai qu'on a enseigné des choses à South Harmon. Open Subtitles وأنا أَعْرفُ بأنّه a حقيقة ذلك التَعَلّم الحقيقيِ حَدثَ في هارمون جنوبي.
    Je sais que c'est superficiel et qu'on n'a rien en commun. Open Subtitles , أَعْرفُ بأنّه سطحيُ كلياً ونحن لَيْسَ لَنا شيء مشتركاً
    Je sais que c'est ton meilleur ami mais tu vis toujours avec lui. Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه صديقُكَ الأفضلُ لَكنَّك تَعِيشُ معه.
    Je sais que c'est pas lui ! Open Subtitles أتعرف ذلك ليس بوتي تانج أبداً أَعْرفُ بأنّه لَيس بوتي تانج
    - Je sais que c'est dur à croire, mais j'aime passer du temps avec toi et je le pense vraiment, je n'irai pas. Open Subtitles إستمعْ، أَعْرفُ بأنّه صعبُ لَك لإعتِقادي، لَكنِّي أَحْبُّ إنفاق الوقتِ مَعك، وأنا أَعْنيه. أنا لَنْ أَذْهبَ.
    Je sais que ce n'est pas la première fois que ça arrive , mais vous avez vu la façon dont il se comportait ? Open Subtitles أَعْرفُ بأنّه فعْلُ هذا من قبل لَكنَّك رَأيتَ الطريقَة التي كَانَ يَتصرّفُ بها
    Je sais que ce n'est pas la faute de l'accusé si les dépenses médicales sont si faramineuses ici. Open Subtitles الآن أَعْرفُ بأنّه لَيسَ عيبَ المتهمَ تلك النفقاتِ الطبيةِ في الخارج مِنْ السيطرةِ هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more