Par ailleurs, selon Katenda, en 2010, à Kibua, Ibra lui-même a fourni une escorte à la délégation du NDC qui se rendait à Goma. | UN | وعلاوة على ذلك، ووفقا لما قاله كاتيندي، قدم إبرا شخصيا مرافقين في كيبوا لوفد فصيل ندوما إلى غوما في عام 2010. |
M. Ibra Deguène Ka (Sénégal) a rempli les fonctions de modérateur. | UN | وأدارت حلقة النقاش إبرا دينغوين كا، من السنغال. |
Nous rendons également hommage à l'Ambassadeur Ibra Ka du Sénégal pour sa direction éclairée, en sa qualité de Président du Comité. | UN | وتشيد أيضا بالسفير إبرا كا، ممثل السنغال، على قيادته بوصفه رئيسا للجنة. |
Je tiens à féliciter le Président du Comité, l'Ambassadeur Ibra Deguène Ka, et ses collaborateurs pour la façon admirable dont ils se sont acquittés de leur mandat et pour le rapport très complet qu'ils nous ont fourni. | UN | وأهنئ رئيس اللجنة السفير إبرا ديغين كا، وزملاءه على الطريقة الرائعة التي اضطلعوا بها بولايتهم وقدموا بها تقريرا شاملا. |
Hommage à la mémoire d'Ibra Deguene Ka, ancien Président du Comité | UN | تأبين إبرا دوغين كا، الرئيس السابق للجنة |
J'ai également désigné l'Ambassadeur Ibra Déguène Ka Président du Groupe d'experts. | UN | كما عيّنت السفير إبرا ديغين كا رئيساً لفريق الخبراء. |
À ce stade, je voudrais exprimer notre reconnaissance aux responsables des préparatifs de la présente session, l'Ambassadeur Ibra Deguène Ka et surtout l'Ambassadrice Penny Wensley, pour leurs efforts inlassables vers la mise au point du projet de déclaration d'engagement. | UN | وأود في هذه المرحلة أن أُعرب عن تقديرنا لميسري العملية التحضيرية، السفير إبرا ديغويني كا، وخاصة للسفير بيني وينزلي، على جهودهما المضنية المبذولة من أجل استكمال مشروع إعلان الالتزام. |
faire et la compétence de nos deux facilitateurs, l'Ambassadrice Penny Wensley, de l'Australie, et l'Ambassadeur Ibra Deguène Ka, du Sénégal, dans leur habile conduite des travaux préparatoires. | UN | وإنني أنوه بالقدرات الدبلوماسية ودراية السفيرة بيني وينسلي، ممثلة أستراليا، والسفير إبرا كا، ممثل السنغال، وأن أشكرهما على أسلوبهما القدير في إنجاز الأعمال التحضيرية. |
Sous la direction avisée de l'Ambassadeur Ibra Deguène Ka du Sénégal, le Comité en tant qu'organe mis sur pied par l'Assemblée pour s'occuper de la question de la Palestine, continue de jouer un important rôle au cours de cette période de transition. | UN | وتواصل اللجنة، تحت رئاسة السفير إبرا كا من السنغال، الـــذي يديرها باقتدار بوصفها، جهازا أنشاته الجمعية العامة لعـــلاج قضية فلسطين، قيامها بدور هام في هذه الفترة الانتقالية. |
Nous louons les initiatives courageuses et importantes du Comité et rendons particulièrement hommage à son Président, mon frère et collègue, l'Ambassadeur Ibra Deguène Ka du Sénégal, qui assume cette fonction. | UN | وإننا نشيد بالمبادرات الهامة والجسورة التي تضطلع بها اللجنة، وبخاصة، رئيسها، أخي وزميلي، السفير إبرا ديغان كا من السنغال، في الوفاء بهذا الدور. |
Des déclarations ont également été faites par M. Ibra Deguène Ka, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, et par M. Maher Al-Masri, Ministre de l'économie et du commerce de l'Autorité palestinienne et Représentant de la Palestine. | UN | كما أدلى ببيان كل من السيد إبرا ديغين كا، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، والسيد ماهر المصري، وزير الاقتصاد والتجارة بالسلطة الفلسطينية وممثل فلسطين. |
La mission a été également informée de l'évolution de la situation par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la région des Grands Lacs, Ibrahima Fall, et par le Président du Groupe d'experts sur la République démocratique du Congo, Ibra Déguène Ka. | UN | وتلقت إحاطة من الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى، ابراهيم فال، ومن رئيس فريق الخبراء في جمهورية الكونغو الديمقراطية، إبرا دوغين كا. |
M. Ibra Deguène Ka, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, souligne l'importance de l'assistance internationale pour relever les défis économiques et sociaux que doit relever le peuple palestinien. | UN | 15 - وأكد السيد إبرا ديغين كا، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، أهمية المساعدة الدولية في التصدي لما يواجهه الشعب الفلسطيني من تحديات اقتصادية واجتماعية. |
M. Ibra Deguène Ka, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, a déclaré que le Comité attachait une grande importance au développement économique et social et à l'amélioration des conditions de vie du peuple palestinien. | UN | 56 - وقال السيد إبرا ديغـين كا، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، في ملاحظاته الختامية إن اللجنة علَّقت دائما أهمية كبيرة على التنمية الاجتماعية والاقتصادية وتحسين الأحوال المعيشية للشعب الفلسطيني. |
S.E. M. Ibra Deguène Ka | UN | سعادة السيد إبرا ديغين كا |
S.E. M. Ibra Deguène Ka | UN | سعادة السيد إبرا ديغين كا |
Dans cet élan vers la paix, nous voulons encore une fois adresser nos félicitations au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et à son Président, l'Ambassadeur Ibra Deguène Ka, dont l'action s'inscrit parfaitement dans la stratégie pour un règlement équitable de la question palestinienne. | UN | وفي هذا الزخم نحو السلام، نود مرة أخرى أن نهنئ بحرارة اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ورئيسها، السفير إبرا ديغين كا. إن أعمالهما تتوافق تماما مع الاستراتيجية الرامية إلى إيجاد تسوية عادلة للقضية الفلسطينية. |
En ce qui concerne l'action de l'ONU, je sais gré au Secrétaire général Kofi Annan, au Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien et à son Président, M. Ibra Deguène Ka, de leurs efforts pour rendre ses droits au peuple palestinien et pour établir la paix dans la région. | UN | " وفي مجال عمل الأمم المتحدة وجهودها، أود أن أشير بالتقدير إلى جهود الأمين العام للأمم المتحدة السيد كوفي عنان، وأيضا إلى جهود اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف ولرئيسها السفير إبرا ديغوين كا، الهادفة لاستعادة حقوق الشعب الفلسطيني وإقامة السلام في المنطقة. |
Je voudrais à ce stade rendre hommage à S. E. l'Ambassadeur Ibra Deguène Ka du Sénégal, Président du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien, pour le dynamisme et l'habilité avec lesquels il a conduit les activités du Comité, et je voudrais rappeler la coopération étroite et fructueuse qui a toujours existé entre le Comité et l'OCI dans le cadre du processus de paix en Palestine. | UN | وأود في هذه المرحلة أن أشيد بسعادة السفير إبرا ديغوان كا ممثل السنغال ورئيس لجنة ممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، لقيادته الذكية والدينامية لعمل اللجنة، وأن أذكر بالتعاون الوثيق والمثمر بين اللجنة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي دعما لعملية السلام في فلسطين. |
7. Mme Absa Claude Diallo a succédé à M. Ibra Déguène Ka, membre du Comité spécial, le 6 juin 1996. | UN | ٧ - وقد حلت السيدة آبسا كلود دياللو محل السيد إبرا ديغين كا ممثلة للسنغال في اللجنة الخاصة اعتبارا من ٦ حزيران/يونيه ٦٩٩١. |