Annexes pour lesquelles la communication des données est exigée | UN | المرفقات التي يتطلب الأمر إبلاغ البيانات بشأنها |
Obligations en matière de communication des données et mesures de réglementation applicables aux groupes de substances des annexes | UN | المجموعات بالمرفقات التي تنطبق عليها متطلبات إبلاغ البيانات وتدابير الرقابة |
M. González a souligné l'importance à cet égard d'une communication des données en temps voulu. | UN | وشدد في هذا الصدد على أهمية إبلاغ البيانات في الوقت المناسب. |
Décision XV/16. Non-respect de l'obligation de communiquer des données en vertu des paragraphes 1 et 2 de l'article 7 du Protocole de Montréal | UN | المقرر 15/16 - عدم الامتثال لشرط إبلاغ البيانات بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال |
communication de données pour la période 1986 - 2012 : les 197 Parties tenues de communiquer des données l'ont fait | UN | إبلاغ البيانات عن الفترة 1986 - 2012: قدَّم جميع الأطراف ومجموعها 197 بيانات بعد أن طُلِب منها الإبلاغ |
Tableau 12 : Respect des délais en matière de communication des données et complétude des données | UN | الجدول 12: الدقة الزمنية في إبلاغ البيانات واكتمالها |
Examen des questions concernant le respect du Protocole découlant du rapport sur la communication des données | UN | سابعاً - بحث قضايا الامتثال الناشئة عن تقرير البيانات ألف - إبلاغ البيانات |
communication des données : 181 des 197 Parties ont communiqué leurs données | UN | إبلاغ البيانات: تم إبلاغ البيانات من قبل 181 من بين 197 طرفاً |
communication des données : 182 des 197 Parties ont communiqué leurs données | UN | إبلاغ البيانات: تم إبلاغ البيانات من قبل 182 من بين 197 طرفاً |
Le premier projet de décision, qui portait sur la communication des données, invitait instamment ces quatre Parties à communiquer au plus vite les données requises. | UN | ويعالج مشروع المقرر الأول مسألة الإبلاغ عن البيانات وتحث تلك الأطراف الأربع على إبلاغ البيانات المطلوبة بأسرع ما يمكن. |
Le premier projet de décision, qui portait sur la communication des données, invitait instamment ces quatre Parties à communiquer au plus vite les données requises. | UN | وتناول مشروع المقرر الأول مسألة الإبلاغ عن البيانات وحثّ تلك الأطراف الأربعة على إبلاغ البيانات المطلوبة بأسرع ما يمكن. |
En ce qui concernait la communication des données annuelles au titre de l'article 7, 181 Parties avaient à ce jour communiqué leurs données pour 2012 et 16 devaient encore le faire. | UN | وبالنسبة لحالة إبلاغ البيانات السنوية بموجب المادة 7، قال إن 181 طرفاً أبلغت بياناتها لعام 2012 وأن 16 طرفا ما زال يتعين عليها أن تفعل ذلك. |
6. Examen des autres questions de non-respect découlant du rapport sur la communication des données. | UN | 6 - النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن إبلاغ البيانات. |
6 Examen des autres questions de non-respect découlant du rapport sur la communication des données. | UN | 6 - النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن إبلاغ البيانات. |
Décision XIV/15 : Non-respect de l'obligation de communiquer des données au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 7 du Protocole de Montréal | UN | المقرر 14/15: عدم الامتثال لشرط إبلاغ البيانات بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال |
L'Afghanistan a été inscrit sur la liste des pays devant faire l'objet d'un examen car ce pays est mentionné dans la décision XVI/18 relative au non-respect de l'obligation de communiquer des données. | UN | 31 - وقد أدرج اسم أفغانستان للبحث لأنه أدرج في المقرر 16/18 بشأن عدم الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات. |
communication de données pour la période 1986 - 2012 : les 197 Parties tenues de communiquer des données l'ont fait | UN | إبلاغ البيانات عن الفترة 1986 - 2012: قدَّم جميع الأطراف ومجموعها 197 بيانات بعد أن طُلِب منها الإبلاغ |
Tableau I. communication de données d'inventaire sur le secteur de l'énergie | UN | الجدول اﻷول - إبلاغ البيانات الجردية المتعلقة بقطاع الطاقة |
Ces Parties sont par conséquent retirées de la liste des Parties se trouvant en situation de non-respect de leur obligation de communiquer leurs données conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal. | UN | وبالتالي ينبغي أن ترفع أسماء تلك الأطراف من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بشأن إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال. |
5. Il est souhaitable de fournir des données pour tous les types de forces et tous les types de coûts à tous les niveaux d'agrégation prévus dans le tableau. | UN | ٥ - ومن المستصوب إبلاغ البيانات المتعلقة بجميع أنواع فئات القوات وجميع فئات تكاليف الموارد على كل مستويات التجميع المبينة في النموذج. |
La Partie a en outre indiqué qu'elle comptait que l'exactitude des données communiquées pour 2005 serait plus grande en raison de l'adoption à cette date d'une législation sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. | UN | وأضافت أرمينيا أن من المتوقع أن تتحسن دقة إبلاغ البيانات من طرفها في عام 2005 وذلك نتيجة لتشريع خاص بالمواد المستنفدة للأوزون سيتم استحداثه في ذلك العام. |
Il convient de noter que certaines Parties ne présentent pas de formulaires lorsqu'elles communiquent leurs données. | UN | 42 - ويجدر بالذكر أن بعض الأطراف لا تقدِّم استمارات البيانات بموجب المادة 7 عند إبلاغ البيانات. |