"إبلاغ البيانات" - Translation from Arabic to French

    • communication des données
        
    • obligation de communiquer des données
        
    • communication de données
        
    • communiquer leurs données
        
    • fournir des données
        
    • données communiquées
        
    • communiquent leurs données
        
    • tenues de communiquer des données
        
    Annexes pour lesquelles la communication des données est exigée UN المرفقات التي يتطلب الأمر إبلاغ البيانات بشأنها
    Obligations en matière de communication des données et mesures de réglementation applicables aux groupes de substances des annexes UN المجموعات بالمرفقات التي تنطبق عليها متطلبات إبلاغ البيانات وتدابير الرقابة
    M. González a souligné l'importance à cet égard d'une communication des données en temps voulu. UN وشدد في هذا الصدد على أهمية إبلاغ البيانات في الوقت المناسب.
    Décision XV/16. Non-respect de l'obligation de communiquer des données en vertu des paragraphes 1 et 2 de l'article 7 du Protocole de Montréal UN المقرر 15/16 - عدم الامتثال لشرط إبلاغ البيانات بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    communication de données pour la période 1986 - 2012 : les 197 Parties tenues de communiquer des données l'ont fait UN إبلاغ البيانات عن الفترة 1986 - 2012: قدَّم جميع الأطراف ومجموعها 197 بيانات بعد أن طُلِب منها الإبلاغ
    Tableau 12 : Respect des délais en matière de communication des données et complétude des données UN الجدول 12: الدقة الزمنية في إبلاغ البيانات واكتمالها
    Examen des questions concernant le respect du Protocole découlant du rapport sur la communication des données UN سابعاً - بحث قضايا الامتثال الناشئة عن تقرير البيانات ألف - إبلاغ البيانات
    communication des données : 181 des 197 Parties ont communiqué leurs données UN إبلاغ البيانات: تم إبلاغ البيانات من قبل 181 من بين 197 طرفاً
    communication des données : 182 des 197 Parties ont communiqué leurs données UN إبلاغ البيانات: تم إبلاغ البيانات من قبل 182 من بين 197 طرفاً
    Le premier projet de décision, qui portait sur la communication des données, invitait instamment ces quatre Parties à communiquer au plus vite les données requises. UN ويعالج مشروع المقرر الأول مسألة الإبلاغ عن البيانات وتحث تلك الأطراف الأربع على إبلاغ البيانات المطلوبة بأسرع ما يمكن.
    Le premier projet de décision, qui portait sur la communication des données, invitait instamment ces quatre Parties à communiquer au plus vite les données requises. UN وتناول مشروع المقرر الأول مسألة الإبلاغ عن البيانات وحثّ تلك الأطراف الأربعة على إبلاغ البيانات المطلوبة بأسرع ما يمكن.
    En ce qui concernait la communication des données annuelles au titre de l'article 7, 181 Parties avaient à ce jour communiqué leurs données pour 2012 et 16 devaient encore le faire. UN وبالنسبة لحالة إبلاغ البيانات السنوية بموجب المادة 7، قال إن 181 طرفاً أبلغت بياناتها لعام 2012 وأن 16 طرفا ما زال يتعين عليها أن تفعل ذلك.
    6. Examen des autres questions de non-respect découlant du rapport sur la communication des données. UN 6 - النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن إبلاغ البيانات.
    6 Examen des autres questions de non-respect découlant du rapport sur la communication des données. UN 6 - النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن إبلاغ البيانات.
    Décision XIV/15 : Non-respect de l'obligation de communiquer des données au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 7 du Protocole de Montréal UN المقرر 14/15: عدم الامتثال لشرط إبلاغ البيانات بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    L'Afghanistan a été inscrit sur la liste des pays devant faire l'objet d'un examen car ce pays est mentionné dans la décision XVI/18 relative au non-respect de l'obligation de communiquer des données. UN 31 - وقد أدرج اسم أفغانستان للبحث لأنه أدرج في المقرر 16/18 بشأن عدم الامتثال لمتطلبات إبلاغ البيانات.
    communication de données pour la période 1986 - 2012 : les 197 Parties tenues de communiquer des données l'ont fait UN إبلاغ البيانات عن الفترة 1986 - 2012: قدَّم جميع الأطراف ومجموعها 197 بيانات بعد أن طُلِب منها الإبلاغ
    Tableau I. communication de données d'inventaire sur le secteur de l'énergie UN الجدول اﻷول - إبلاغ البيانات الجردية المتعلقة بقطاع الطاقة
    Ces Parties sont par conséquent retirées de la liste des Parties se trouvant en situation de non-respect de leur obligation de communiquer leurs données conformément à l'article 7 du Protocole de Montréal. UN وبالتالي ينبغي أن ترفع أسماء تلك الأطراف من قائمة الأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بشأن إبلاغ البيانات بموجب المادة 7 من بروتوكول مونتريال.
    5. Il est souhaitable de fournir des données pour tous les types de forces et tous les types de coûts à tous les niveaux d'agrégation prévus dans le tableau. UN ٥ - ومن المستصوب إبلاغ البيانات المتعلقة بجميع أنواع فئات القوات وجميع فئات تكاليف الموارد على كل مستويات التجميع المبينة في النموذج.
    La Partie a en outre indiqué qu'elle comptait que l'exactitude des données communiquées pour 2005 serait plus grande en raison de l'adoption à cette date d'une législation sur les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وأضافت أرمينيا أن من المتوقع أن تتحسن دقة إبلاغ البيانات من طرفها في عام 2005 وذلك نتيجة لتشريع خاص بالمواد المستنفدة للأوزون سيتم استحداثه في ذلك العام.
    Il convient de noter que certaines Parties ne présentent pas de formulaires lorsqu'elles communiquent leurs données. UN 42 - ويجدر بالذكر أن بعض الأطراف لا تقدِّم استمارات البيانات بموجب المادة 7 عند إبلاغ البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more