ويكيبيديا

    "إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des MAAN
        
    • les MAAN
        
    • leurs MAAN
        
    • de MAAN
        
    • MAAN et
        
    • la MAAN
        
    • mesures d'atténuation
        
    • 'atténuation appropriées au niveau national
        
    • aux MAAN
        
    • une MAAN
        
    • chaque MAAN
        
    Renforcer la planification des MAAN UN استكمال تخطيط إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    Les pays en développement décideraient des MAAN à engager en vue de réduire les émissions par rapport aux niveaux des émissions en cas de < < politiques inchangées > > en 2020. UN :: اتخاذ البلدان النامية قراراً بشأن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي يجب اتخاذها والرامية إلى تحقيق تحول في الانبعاثات المتصلة بمستويات الانبعاثات الاعتيادية في عام 2020.
    4. Les résultats des MAAN prises par les pays en développement en application du présent article sont compilés par le secrétariat. UN 4- تقوم الأمانة بتجميع نتائج إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تضطلع بها البلدان النامية عملاً بهذه المادة.
    25. Une grande partie des séances de questions-réponses a été consacrée à l'examen des hypothèses qui sous-tendent les MAAN. UN 25- وخُصص جزء كبير من جلسات الأسئلة والأجوبة لمناقشة الافتراضات التي تقوم عليها إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    Participer à des ateliers sur les MAAN UN المشاركة في حلقات العمل المقررة بشأن إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً
    Il est possible, par exemple, de faire agréer des MAAN, d'obtenir une aide financière initiale et de recevoir des crédits pour les phases finales. La double comptabilisation peut être évitée en choisissant la méthode appropriée. UN فمن الممكن، على سبيل المثال، الحصول على اعتماد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وتلقي دعم مالي أولي والحصول على ائتمانات في المرحلة الأخيرة ويمكن تفادي الازدواجية في الحساب باختيار منهجية مناسبة.
    L'exécution des MAAN bénéficie d'un soutien sur la base de la totalité des coûts supplémentaires convenus. UN ويُدعم تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً على أساس تغطية كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها.
    Le cycle de vie des MAAN prises unilatéralement peut comprendre les étapes suivantes: UN قد تشمل دورة حياة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المتخذة من جانب واحد الخطوات التالية:
    iv) Information sur la mise en œuvre des MAAN mesurées, notifiées et vérifiées; UN المعلومات المتعلقة بتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي خضعت للقياس والإبلاغ والتحقق؛
    Le mécanisme d'appui et d'accréditation facilite la mise en œuvre des MAAN au moyen de deux dispositifs: UN وتيسِّر آلية الدعم والاعتماد تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال:
    Le mécanisme d'appui et d'accréditation facilite la mise en œuvre des MAAN au moyen de deux dispositifs: UN وتيسِّر آلية الدعم والاعتماد تنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً من خلال:
    À défaut, les pays en développement parties voudront peut-être établir à titre facultatif des processus, arrangements ou systèmes internes pour la mesure, la notification et la vérification internes des MAAN bénéficiant d'un soutien intérieur. UN ومن ناحية أخرى، قد تود البلدان الأطراف النامية أن تُنشئ طوعاً عمليات أو إجراءات أو نظماً محلية لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً.
    Suivre les négociations sur les MAAN et l'élaboration des documents opérationnels UN متابعة مفاوضات إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وإعداد وثائقها التشغيلية
    les MAAN font l'objet d'un examen technique par la Conférence des Parties, selon les lignes directrices internationales et les modalités arrêtées par la Conférence. UN يستعرض مؤتمر الأطراف من الناحية التقنية إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً استناداً إلى المبادئ التوجيهية الدولية والطرائق المقرر أن يبت فيها مؤتمر الأطراف.
    ii) les MAAN proposées et les besoins d'appui correspondants qui ont été définis; UN `2` تحديد إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المقترحة والاحتياجات المناظرة من الدعم.
    Le Président du Conseil exécutif du MDP a expliqué que les activités de projet au titre du MDP et les MAAN sont apparentées. UN وأوضح رئيس المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة وجه التشابه بين نشاط مشاريع آلية التنمية النظيفة، وإجراء من إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً.
    Toutes les MAAN qui ont été notifiées au Registre comme étant mises en œuvre par des pays en développement sont consignées dans le Registre, qu'elles bénéficient ou non d'un soutien financier. UN وتسجَّل في السجل جميع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تُخطر البلدان النامية السجل بأنها تنفذها، سواء أكانت هذه الإجراءات مدعومة مالياً أم لا.
    12. les MAAN des pays en développement visent à réduire les émissions de gaz à effet de serre. UN 12- وترمي إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان النامية إلى تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة.
    Cet exercice pouvait aussi contribuer à la hiérarchisation des priorités de leurs MAAN en fonction de leurs plans nationaux de développement. UN ويمكن للتمرين أن يساهم أيضاً في ترتيب أولويات إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بما يتماشى وخططها الإنمائية الوطنية.
    Une autre Partie a noté qu'en l'absence de critères communs, la mise au point de MAAN n'allait pas sans difficultés. UN وأشار طرف آخر إلى صعوبة وضع إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً بسبب عدم وجود معايير موحدة.
    Le transfert de technologies et le renforcement des capacités sont mesurés, notifiés et vérifiés au cours et au terme de la mise en œuvre de la MAAN considérée. UN ويجري قياس مستوى نقل التكنولوجيا وبناء القدرات والإبلاغ عنه والتحقق منه أثناء اتخاذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً المرتبطة بذلك وبعد استكمالها.
    Engagements ou mesures d'atténuation appropriés de la part des pays développés parties UN التزامات أو إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تتخذها البلدان المتقدمة الأطراف
    Moyens de faciliter l'appui à fournir pour l'élaboration et l'application de mesures d'atténuation appropriées au niveau national par les pays en développement parties; UN تيسير دعم إعداد وتنفيذ إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تضطلع بها البلدان النامية الأطراف؛
    Il appuiera le programme de travail visant à élaborer des modalités et des lignes directrices pour la facilitation de l'appui aux MAAN et fournira en chaque occasion l'appui qui lui est demandé pour la formulation et la mise en œuvre de MAAN; UN وستدعم الأمانة برنامج العمل المتعلق بوضع الطرائق والمبادئ التوجيهية الرامية إلى تيسير دعم إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً وستقدم أي شكل من أشكال الدعم المطلوب لإعداد تلك الإجراءات وتنفيذها؛
    134. [Lorsqu'une MAAN est enregistrée et approuvée par un comité technique, l'apport de ressources financières et le transfert de technologies deviennent automatiques.] UN 134- [بمجرد تسجيل إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً واعتمادها في فريق تقني، يجري تمويل الموارد المالية ونقل التكنولوجيا بصورة آلية.]
    b) Offrir un outil qui permette de mobiliser, pour chaque MAAN, l'appui financier et technologique voulu en prévoyant, en contrepartie, l'attribution de crédits pour les réductions des émissions obtenues; UN (ب) إنشاء منصة للمواءمة بين إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والدعم المالي والتكنولوجي مع تسجيل أرصدة خفض للانبعاثات مقابل هذه الإجراءات؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد