| La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. | UN | : توصية لا تستلزم اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
| : La recommandation n'exige l'adoption d'aucune mesure de la part de l'organisation. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
| : La recommandation n'appelle pas de mesures de la part de l'organisation. | UN | توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة |
| Jusqu'à ce jour, cette déclaration n'a donné lieu à aucune action du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | ولم يستتبع هذا الإعلان حتى الآن أي إجراء من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
| Recommandation n'exigeant aucune action de la part de cette organisation. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
| Questions appelant une décision de la part de l'Assemblée générale à sa cinquante-neuvième session | UN | مسائل تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة في دورتها التاسعة والخمسين |
| La recommandation n'exige pas l'adoption de mesures par cette organisation. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
| VI. QUESTION APPELANT UNE décision de l'ASSEMBLÉE | UN | مسألة تستدعي اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة |
| Dans sa résolution 62/246, l'Assemblée générale se déclare disposée à appliquer le système de suivi aux recommandations du Corps commun qui appellent une décision de sa part. | UN | وفي القرار 62/246، أعربت الجمعية العامة عن استعدادها لتطبيق نظام المتابعة من أجل استعراض توصيات الوحدة التي تستلزم اتخاذ إجراء من جانب الجمعية. |
| QUESTIONS APPELANT UNE décision du CONSEIL ÉCONOMIQUE | UN | مسائل تتطلب إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
| CS: Recommandation pour suite à donner par le chef de secrétariat. | UN | التوصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة |
| La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
| La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. | UN | : توصية لا تستلزم اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
| La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
| La recommandation n'appelle pas de mesure de la part de cette organisation. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
| : La recommandation n'appelle pas de mesures de la part de cette organisation. | UN | توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
| La recommandation n'appelle pas de mesures de la part de cette organisation. | UN | توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
| Jusqu'à ce jour, cette déclaration n'a donné lieu à aucune action du Conseil de sécurité de l'ONU. | UN | ولم يستتبع هذا الإعلان حتى الآن أي إجراء من جانب مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
| Je n'ai entendu parler d'aucune action de la part des Nations Unies. | UN | ولكنني لم أسمع بأي إجراء من جانب اﻷمم المتحدة. |
| Pour sa part, M. Stein préférerait qu'une décision soit prise immédiatement mais, comme l'a souligné la représentante du Canada, aucun autre organe n'attend de décision de la part de la Commission. | UN | ويفضل، بطبيعة الحال، اتخاذ قرار على الفور، ولكن، كما أشار ممثل كندا، ليس ثمة هيئة أخرى تنتظر إجراء من جانب اللجنة. |
| La recommandation n'exige pas l'adoption de mesures par cette organisation. | UN | : توصية لا تتطلب اتخاذ إجراء من جانب هذه المنظمة. |
| VI. QUESTIONS APPELANT UNE décision de l'ASSEMBLÉE | UN | مسألة تدعو الى اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة |
| Dans sa résolution 62/246, l'Assemblée générale s'est déclarée disposée à appliquer le système de suivi aux recommandations du Corps commun qui appellent une décision de sa part. | UN | وفي القرار 62/246، أعربت الجمعية العامة عن استعدادها لتطبيق نظام المتابعة من أجل استعراض توصيات الوحدة التي تستلزم اتخاذ إجراء من جانب الجمعية. |
| Si aucune mesure n'est prise par le Comité au cours de la période de 10 jours ouvrables, la demande est réputée approuvée. | UN | وفي غيبة إجراء من جانب اللجنة في فترة العشرة أيام عمل، سيُعتبر الطلب موافقا عليه. |