ويكيبيديا

    "إجمالي تكوين رأس المال" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la formation brute de capital
        
    • leur formation brute de capital
        
    Les performances de l'agriculture ont été inégales. Dans la plupart des pays, c'est la croissance du bâtiment qui a contribué à l'accroissement de la formation brute de capital fixe. UN وتباين أداء القطاع الزراعي، في حين أسهم نمو قطاع التشييد في معظم البلدان في ارتفاع مستوى إجمالي تكوين رأس المال الثابت.
    Parallèlement, l'investissement fixe a connu une poussée considérable. Dans les huit années ayant suivi la récession de 1991, la formation brute de capital fixe a augmenté de 75 %, soit à un rythme annuel de 7,3 %. UN وفي الوقت نفسه، حدث ازدهار كبير في الاستثمار الثابت: فخلال الأعوام الثمانية التي أعقبت ركود عام 1991، ارتفع إجمالي تكوين رأس المال الثابت بنسبة 75 في المائة أو ما يعادل 7.3 في المائة سنويا.
    Toutefois, d'après des données israéliennes, il semble que la part du secteur du bâtiment et des travaux publics (et en particulier de la construction de logements) dans la formation brute de capital fixe (FBCF) ait atteint environ 85 %. UN غير أن البيانات الاسرائيلية تشير الى أن نحو ٥٨ في المائة من إجمالي تكوين رأس المال المحلي الثابت اتجه الى التشييد، لا سيما المساكن.
    Les indicateurs utilisés sont la part de la formation brute de capital fixe dans le PIB et le taux d'accroissement annuel moyen de la formation brute de capital fixe, que l'on compare à la moyenne non pondérée des autres pays en développement. UN والمؤشران المستخدمان هما نسبة مساهمة إجمالي تكوين رأس المال الثابت في الناتج المحلي الإجمالي، ومتوسط المعدل السنوي لنمو إجمالي تكوين رأس المال الثابت، ويقارَنان بالمتوسط غير المرجح لبلدان نامية أخرى.
    Il en est résulté une forte augmentation des courants d'échanges bruts − exportations et importations confondues − en proportion du PIB des pays à faible revenu depuis 1980, ainsi que des entrées d'investissements étrangers directs dans ces pays, aussi bien en pourcentage de leur formation brute de capital fixe que de leur PIB. UN ونتيجة لذلك، حدثت زيادة حادة في إجمالي تدفقات التجارة - الصادرات والواردات معاً - كحصة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المنخفضة الدخل منذ 1980، وكذلك في تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في تلك البلدان، كحصة من إجمالي تكوين رأس المال الثابت الخاصة بها وناتجها المحلي الإجمالي على السواء.
    Ce manuel aidera à estimer la formation brute de capital fixe, la consommation de capital fixe et les services tirés du capital correspondant aux actifs intellectuels. UN وسيوفر الكتيب إرشادات عن سبل استخراج تقديرات إجمالي تكوين رأس المال الثابت، واستهلاك الرأسمال الثابت، وأسهم رأس المال وخدمات رأس المال التي توفرها أصول منتجات الملكية الفكرية.
    (En valeur et en pourcentage de la formation brute de capital fixe) UN (من حيت القيمة وكنسبة مئوية من إجمالي تكوين رأس المال الثابت)
    Il apparaît ainsi que les PMA ne sont pas en retard en tant que catégorie sur les autres pays en développement pour ce qui est tant du niveau que du taux d'accroissement de la formation brute de capital fixe, même s'il serait souhaitable que les PMA affichent des pourcentages sensiblement plus élevés de façon à pouvoir rattraper le niveau général des autres pays en développement dans le domaine des capacités productives. UN ويشير ذلك إلى أن أقل البلدان نمواً لا تتخلف عن غيرها من البلدان النامية من حيث مستوى أو معدل نمو إجمالي تكوين رأس المال الثابت، وإن كان يحبذ لأقل البلدان نمواً أن تُسجل نسباً مئوية أعلى بصورة ملحوظة كي تتمكن من بلوغ المستويات الإجمالية للقدرات الإنتاجية في بلدان نامية أخرى.
    7. En termes d'impact, la part de l'IED dans l'investissement total réalisé au Maroc a augmenté, représentant 6 % de la formation brute de capital fixe pendant la période 19901995 contre 12,7 % pour la période 19962004. UN 7- وفيما يتعلق بتأثير الاستثمار الأجنبي المباشر، حسّن هذا الاستثمار موقعه بالقياس إلى الاستثمار الإجمالي في المغرب، إذ ارتفع من نسبة قدرها 6 في المائة من إجمالي تكوين رأس المال الثابت في الفترة 1990-1995 إلى 12.7 في المائة في الفترة 1996-2004.
    la formation brute de capital fixe (exprimée en pourcentage du PIB) a baissé pour la quatrième année consécutive en 2002. UN 14 - وانخفض إجمالي تكوين رأس المال الثابت (مقاسا كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي) للسنة الرابعة على التوالي في عام 2002.
    Fin 2001, la formation brute de capital fixe des PME avait chuté de 25 % par rapport à 1999. UN وبحلول نهاية عام 2001، تراجع إجمالي تكوين رأس المال الثابت للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم بنسبة 25 في المائة مقارنة بعام 1999(34).
    Les apports de ce type complètent utilement l'investissement intérieur, leur part dans la formation brute de capital fixe allant d'environ 5 % en Thaïlande à 12 % en Malaisie CNUCED, à paraître, a, tableau B.5 de l'annexe. . UN فتدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر إلى الداخل توفر، ضمن جملة أمور أخرى، موارد مفيدة مكملة للاستثمار المحلي حيث تتراوح نسبة تدفقات الاستثمار اﻷجنبي المباشر الداخلية إلى إجمالي تكوين رأس المال الثابت بين نحو ٥ في المائة في تايلند و٢١ في المائة في ماليزيا)٤(.
    Ces réformes ont contribué à une hausse sensible et généralisée des taux d'investissement : la formation brute de capital fixe (FBCF) est passée de 16 % du PIB en 2000 à 27 % soit 2 % de plus que l'objectif de 25 % fixé par le Programme de Bruxelles en 2007 (voir annexe, tableau 10). UN وارتفعت نسبة إجمالي تكوين رأس المال الثابت إلى الناتج المحلي الإجمالي للمجموعة بكاملها من 16 في المائة في عام 2000 لتجاوز هدف برنامج بروكسل المحدد في نسبة 25 في المائة بنقطتين مئويتين في عام 2007 (انظر المرفق، الجدول 10).
    Dans le même temps, la formation brute de capital est revenue à son niveau d'avant la crise dans les pays à faible revenu et les pays à revenu intermédiaire (un peu plus de 29 % en 2010 contre 28 % en 2009). UN وفي الوقت ذاته، بلغ إجمالي تكوين رأس المال() مستوياته التي كان عليها ما قبل الأزمة في البلدان المنخفضة الدخل والمتوسطة الدخل ليتجاوز نسبة 29 في المائة بقليل في عام 2010 بعد بلوغه نسبة 28 في المائة في عام 2009().
    De 2011 à 2013, les afflux d'investissements étrangers directs en pourcentage de la formation brute de capital fixe se sont chiffrées à 13 % dans les pays les moins avancés, contre 9 % dans l'ensemble des pays en développement, 8 % dans les pays développés et 9 % à l'échelle mondiale (voir annexe). UN وفي الفترة 2011-2013، بلغت تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر،كنسبة مئوية من إجمالي تكوين رأس المال الثابت، ما مقداره 13 في المائة في أقل البلدان نموا، مقارنة بنسبة 9 في المائة في جميع البلدان النامية، و 8 في المائة في البلدان المتقدمة النمو، و 9 في المائة في العالم ككل (انظر المرفق).
    55. Bien que la part des flux d'IED dans la formation brute de capital fixe soit allée croissant ces 15 dernières années pour s'établir à quelque 30 %, contre environ 12 % en 2000 (figure 6.3), les bénéfices provenant de l'IED qui sont rapatriés ont atteint des sommets, représentant des sorties de capitaux de 12,2 milliards de dollars en 2006. UN 55- على الرغم من أن حصة تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في إجمالي تكوين رأس المال الثابت ازدادت في السنوات الخمس عشرة الماضية لتصل إلى نحو 30 في المائة بعد أن كانت حوالي 12 في المائة في عام 2000 (الشكل 6-3)، فقد قفزت تحويلات الأرباح الناشئة عن الاستثمار الأجنبي المباشر لتصل إلى تدفقات رأس مال إلى الخارج بلغت 12.2 مليار دولار بحلول عام 2006.
    20. la formation brute de capital fixe est tombée à 8.1 % (de 13,4 % en 2010) mais, en pourcentage du PIB, elle a grimpé à 22,8 % et a été, en prix constants, à son niveau le plus élevé en 30 ans bien que cela n’ait pas été suffisant pour faire face aux besoins économiques et sociaux de la région. UN 20 - وانخفض إجمالي تكوين رأس المال الثابت إلى ما نسبته 8.1 في المائة (من 13.4 في المائة في عام 2010) ولكنه ارتفع، باعتباره نسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، إلى 22.8 في المائة وبلغ بالأسعار الثابتة أعلى نسبة سجلت خلال 30 عاماً، مع أنه ما زال يعد غير مرتفع بما يكفي لتلبية الاحتياجات الاقتصادية والاجتماعية للمنطقة.
    Les sous-régions qui ont connu un accroissement de leur épargne intérieure brute l'ont vu ensuite chuter à la suite de la crise financière mondiale et, en 2010, les niveaux d'épargne intérieure brute par habitant en pourcentage du PIB étaient de 3% inférieurs à ceux de 1990, et la formation brute de capital en recul de 1,78% (Banque mondiale, 2011). UN وقد سجلت المناطق دون الإقليمية التي شهدت زيادة في المدخرات المحلية الإجمالية تدنياً بعد ذلك مع بداية الأزمة المالية العالمية، واعتبارا من عام 2010 كانت مستويات الادخار المحلي الإجمالي للفرد الواحد عند حساب نسبتها إلى الناتج المحلي الإجمالي أقل بنسبة بـ 3,0 في المائة عما سُجل عام 1990، وكان إجمالي تكوين رأس المال أقل بنسبة 1,78 في المائة عن نفس السنة (البنك الدولي 2011).
    Cette évolution s'est traduite, dès 1980, par une forte augmentation des courants d'échanges bruts − exportations et importations confondues − en pourcentage du produit intérieur brut (PIB) des pays à faible revenu, ainsi que des flux d'investissement étranger direct vers ces pays, en pourcentage de leur formation brute de capital fixe et de leur PIB. UN وقد تجلى ذلك في الزيادة الحادة التي طرأت على إجمالي التدفقات التجارية - الصادرات والواردات معاً - كحصة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان المنخفضة الدخل منذ عام 1980، فضلاً عما طرأ على تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر في هذه البلدن، كحصة من إجمالي تكوين رأس المال الثابت الخاص بها وناتجها المحلي الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد