"إحترام" - قاموس عربي فرنسي

    إِحْتِرَام

    اسم

    ويكيبيديا

    "إحترام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • respect
        
    • respecter
        
    • respecte
        
    • estime
        
    • respecté
        
    • honneur
        
    • respectez
        
    • respectes
        
    • respectée
        
    • respectent
        
    • respectable
        
    J'ai un soudain respect pour le bureau de Great Lake. Open Subtitles لقد إكتسبت إحترام جديد تمامًا لمكتب البحيرات العظمى
    Alors, avec mon respect, je décline votre conseil, et je vais continuer ma garde. Open Subtitles إذن , بكل إحترام أنا أرفض نصيحتك , و سوف أعود
    Mais, mais j'étais censé me racheter et enfin gagner le respect de la ville. Open Subtitles ولكن كان من المفترض ان اضحي بنفسي وأخيراً كسبت إحترام المدينة
    Vous pouvez ne pas respecter mon patron, mais vous devriez respecter la difficulté du métier. Open Subtitles من المحتمل انك لاتحترم رؤسائي لكن ينبغي عليك إحترام مدى صعوبة عملي
    J'essaie de gagner ! Je méprise personne. Gagner, c'est la seule chose que je respecte. Open Subtitles أنا لا أحاول تقليل إحترام أحد الفوز هو الشيء الوحيد الذي أحترمه
    Bien sûr, mais le rôle d'une mère est de s'assurer que l'estime de soi de son enfant ne dépend de l'approbation de personne. Open Subtitles بالطبع فكرت بهذا، لكن واجب الأم أن تتأكد من أن إحترام طفلها لذاته لا تعتمد على موافقة الآخرين
    Aucun respect pour notre autorité de policier! Tu l'as dit, bouffi! Open Subtitles هؤلاء الرجال لا يبدون أى إحترام لسلطتنا كضباط شرطة
    Peut-être que si j'arrive à faire gagner ce concours à une certaine fille je pourrais retrouver le respect de ma femme. Open Subtitles و الإناء؟ ربما لو كان بإمكاني تدريب سيدة صغيرة لتربح في هذا الحفل يمكنني إستعادة إحترام زوجتي
    Le respect des droits légitimes du peuple palestinien sera vital pour la réalisation de cet objectif et pour un règlement équitable des questions en suspens. UN ومما يكتسي أهمية حيوية لتحقيق هذا الهدف، إحترام الحقوق المشروعة للشعب الفلسطيني والتسوية العادلة للمسائل المعلقة.
    La Décennie des Nations Unies a sans aucun doute renforcé l'acceptation du respect des principes du droit international et encouragé le développement progressif et la codification de ce droit. UN ولا شك أن عقد اﻷمم المتحدة قد عــــزز من قبول إحترام مبادئ القانون الدولي وشجع على تطويره تدريجيا وتدوينه.
    Votre simple présence amoindrit le respect que la classe a pour moi ! Open Subtitles وجودك بحد ذاتهِ يُفسد إحترام الصف بالنسبة لي
    Maintenant, avec tout mon respect, sortez d'ici. Open Subtitles الآن من فضلك، بكل إحترام اذهب إلى الجحيم بالخارج.
    J'ai un infini respect pour les vétérans. Open Subtitles إنّ لديّ إحترام لا محدود للمُحاربين القدامى.
    Je veux pas te manquer de respect. On m'a dit que je devrais te parler. Open Subtitles إسمع، لا أقصد قلة إحترام يا رجل، سمعت فقط أنّك شخص عليّ التحدث معه.
    Le respect des gens que vous connaissez et de ceux que vous ne connaissez pas... Open Subtitles إحترام الأشخاص الذين تعرفهم و الذين لا تعرفهم
    Oui, je commence à respecter le petit parasite. Open Subtitles أجل ، بدأت في إحترام تلك الطفلة المُخادعة الصغيرة
    Comment persuade t-on une île pleine de voleurs et de meurtriers de respecter l'autorité d'une fille de 17 ans ? Open Subtitles وكيف استطعتِ إقناع جزيرة مملوءة باللصوص والقتلة على إحترام سُلطة فتاة شابة عمرها 17 عام؟
    Tu vas t'asseoir et écrire une rédaction sur pourquoi c'est important de respecter ta mère. Open Subtitles ستجلس على تلك الطاولة وتكتب مقال عن أسباب أهمية إحترام أمك
    Je respecte votre initiative, au point de la vénérer. Open Subtitles ما أقوله بكل إحترام ،ما تفعلونه هنا بالكاد يُبرهن على قيمته
    C'est gentil, tu crois que j'ai de l'estime de moi. Open Subtitles هذا لطيف جداً، تظنين أني أملك إحترام لذاتي
    La délégation cubaine s'est abstenue lors du vote, car elle estime que le droit à la vie doit être respecté. UN وبين أن وفد كوبا امتنع عن التصويت ﻷنه يرى أنه يجب إحترام الحق في الحياة.
    Puis-je souligner que nous sommes tous occupés, mais nous prenons cependant le temps de soutenir l'honneur de la maison. Open Subtitles هل لي أن أشير إلى أننا جميعاً مشغولون لكننا لا نزال نجد الوقت لدعم إحترام المنزل
    Vous travaillez pour eux, mais vous ne le respectez pas ? Open Subtitles تعمل لحساب العائلة، ولكن ليس لديك أيّ إحترام له.
    Tu réfléchis pas aux conséquences et tu respectes rien. Open Subtitles لا تأخذ فى بالك العواقب الناتجة عنه ولا تمتلك أى إحترام
    Je voulais respecter ses sentiments, mais j'avais besoin d'être respectée. Open Subtitles ‏ أردتُ إحترام مشاعره لكن كنتُ بحاجة لأشعر بإحترام نفسي
    De nos jours, les jeunes ne respectent rien ! Open Subtitles أولاد اليوم لا يُظهرون أى إحترام.
    Ça montre qu'ils s'en tapent des traditions, sans oublier qu'ils ont tué un respectable commerçant. Open Subtitles أريد أن أبين لك هم ليس مهتمين بالتقاليد وليس لديهم أي إحترام للخصوصية ويستطيعوا قتل أصحاب المتاجر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد