ويكيبيديا

    "إحتياجات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • besoins
        
    • autiste
        
    Ce n'est pas idéal - mes besoins sont satisfaits - mais j'ai des besoins significatifs. Open Subtitles لا أستطيع القول بانه مثاليّ وإحتياجاتي متلبيّة لكن لدي إحتياجات هامّة يادون
    Vous ne comprenez simplement pas que les besoins de la multitude dépassent ceux de la minorité. Open Subtitles لقد فشلتم ببساطة لأن تدركوا، أنّ إحتياجات الأغلبية، لها الألولية عن إحتياجات الأقلّية.
    Éléments de programme I.5 : besoins et exigences des pays UN العنصر البرنامجي أولا - ٥: إحتياجات ومتطلبات البلدان
    Elle requiert également un personnel sanitaire qualifié et motivé pour répondre aux besoins en soins de longue durée des personnes atteintes de maladies non contagieuses. UN وتتطلب أيضا قوة عمل للرعاية الصحية مدربة تدريبا جيدا وتتحفز لتلبية إحتياجات المصابين بأمراض غير سارية من الرعاية طويلة الأجل.
    J'ai grandi auprès d'un gosse autiste. J'ai un certain cadre de référence. Open Subtitles حسناً لقد نشأت بالقرب من طفل ذو إحتياجات خاصة..
    Une mère a des besoins, n'es-tu pas d'accord ? Open Subtitles أعني ، الأم لها إحتياجات ألا تُوافقني الرأى ؟
    Excuses moi. J'ai des affaires qui m'attendent. Si j'arrive à détecter les besoins primitif humain ... Open Subtitles أعذروني ، لدي أعمال تنتظرني. أستطيع أن أشم رائحة إحتياجات الإنسان البدائي..
    Le travail de ma vie a été de donner l'avantage à ceux qui se soucient plus des armes et de la guerre, tout en ignorant les besoins de leur propre peuple. Open Subtitles لأن عملى أصبح فى صالح الذين يهتموا بالأسلحة والحروب مع تجاهل إحتياجات شعبهم
    Mes besoins sont les mêmes que ceux de la personne dont je prends soin. Open Subtitles إحتياجاتي تساوي نفس إحتياجات الشخص الذي يحتاج إلى الرعاية
    Non, car vous êtes une personne gentille qui met les besoins des autres avant les siens. Open Subtitles لا ، لإنكِ شخص طيب تضعين إحتياجات الآخرين قبل إحتياجاتك
    Ca a toujours été des flics s'entraidant les uns les autres, prenant aux mauvais, donnant aux bons... de bonnes personnes avec des besoins réels, pas des problèmes de self-contrôle. Open Subtitles كانت دائماً هدفها أن الشرطة تساعد الشرطة تأخذ من الأشرار , تعطي الأخيار الأشخاص الجيّدين الذين لهم إحتياجات حقيقيّة
    Quand un parent meurt, les proches sont obligés de pourvoir aux besoins de cette personne dans l'après vie. Open Subtitles عندما يموت فرد من العائلة الأقارب الأحياء ملزمون بتلبية إحتياجات الشخص في مرحلة ما بعد الحياة
    Les personnes âgées sont le segment qui croît le plus vite en prison et elles ont des besoins spéciaux. Open Subtitles المسنين هم أكثر العدد من السكان في هذا السجن ولديهم إحتياجات خاصة
    Et je sais que les hommes ont des besoins, pour des raisons d'hygiène. Open Subtitles وأعلم أن الرجال لديهم إحتياجات لأغراض صحية
    Excusez moi, pardon, je passe. besoins spéciaux. Open Subtitles إعذرني ، آسف ، آتٍ في الطريق إحتياجات خاصة
    Très bien, les mecs, on est là depuis des mois et on sait tous que les hommes ont certains besoins. Open Subtitles حسناً ، رفاق ، كنا هنا لأشهر وجميعنا يعلم أن الرجال لديهم إحتياجات معينة
    Quand les besoins de la ferme étouffent ceux de mon coeur. Open Subtitles عندما تكون إحتياجات المزرعة أهم من إحتياجات قلبي
    Les guerres, les famines, les inondations, et les séismes... répondent à des besoins bien précis. Open Subtitles هذه الحروب, المجاعات, الفيضانات و الزلازل ترضي إحتياجات واضحة المعالم
    Je sens que cette ville mérite des qualités de leader qui compatissent aux besoins de notre population votane. Open Subtitles أشعر بأن المدينة تستحق قيادة متعاطفة مع إحتياجات الفوتانز.
    Elle est toute ma vie, mais elle a des besoins que je ne peux pas assouvir, et je veux qu'ils soient assouvis. Open Subtitles إنها تعني العالم لي لكنها تملك إحتياجات لاأستطيع أن ألبيها وأريدها أن تلبى
    Oh, et son fils est autiste. Open Subtitles و هي عندها ابن ذات إحتياجات خاصه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد