Ce n'est pas idéal - mes besoins sont satisfaits - mais j'ai des besoins significatifs. | Open Subtitles | لا أستطيع القول بانه مثاليّ وإحتياجاتي متلبيّة لكن لدي إحتياجات هامّة يادون |
Vous ne comprenez simplement pas que les besoins de la multitude dépassent ceux de la minorité. | Open Subtitles | لقد فشلتم ببساطة لأن تدركوا، أنّ إحتياجات الأغلبية، لها الألولية عن إحتياجات الأقلّية. |
Éléments de programme I.5 : besoins et exigences des pays | UN | العنصر البرنامجي أولا - ٥: إحتياجات ومتطلبات البلدان |
Elle requiert également un personnel sanitaire qualifié et motivé pour répondre aux besoins en soins de longue durée des personnes atteintes de maladies non contagieuses. | UN | وتتطلب أيضا قوة عمل للرعاية الصحية مدربة تدريبا جيدا وتتحفز لتلبية إحتياجات المصابين بأمراض غير سارية من الرعاية طويلة الأجل. |
J'ai grandi auprès d'un gosse autiste. J'ai un certain cadre de référence. | Open Subtitles | حسناً لقد نشأت بالقرب من طفل ذو إحتياجات خاصة.. |
Une mère a des besoins, n'es-tu pas d'accord ? | Open Subtitles | أعني ، الأم لها إحتياجات ألا تُوافقني الرأى ؟ |
Excuses moi. J'ai des affaires qui m'attendent. Si j'arrive à détecter les besoins primitif humain ... | Open Subtitles | أعذروني ، لدي أعمال تنتظرني. أستطيع أن أشم رائحة إحتياجات الإنسان البدائي.. |
Le travail de ma vie a été de donner l'avantage à ceux qui se soucient plus des armes et de la guerre, tout en ignorant les besoins de leur propre peuple. | Open Subtitles | لأن عملى أصبح فى صالح الذين يهتموا بالأسلحة والحروب مع تجاهل إحتياجات شعبهم |
Mes besoins sont les mêmes que ceux de la personne dont je prends soin. | Open Subtitles | إحتياجاتي تساوي نفس إحتياجات الشخص الذي يحتاج إلى الرعاية |
Non, car vous êtes une personne gentille qui met les besoins des autres avant les siens. | Open Subtitles | لا ، لإنكِ شخص طيب تضعين إحتياجات الآخرين قبل إحتياجاتك |
Ca a toujours été des flics s'entraidant les uns les autres, prenant aux mauvais, donnant aux bons... de bonnes personnes avec des besoins réels, pas des problèmes de self-contrôle. | Open Subtitles | كانت دائماً هدفها أن الشرطة تساعد الشرطة تأخذ من الأشرار , تعطي الأخيار الأشخاص الجيّدين الذين لهم إحتياجات حقيقيّة |
Quand un parent meurt, les proches sont obligés de pourvoir aux besoins de cette personne dans l'après vie. | Open Subtitles | عندما يموت فرد من العائلة الأقارب الأحياء ملزمون بتلبية إحتياجات الشخص في مرحلة ما بعد الحياة |
Les personnes âgées sont le segment qui croît le plus vite en prison et elles ont des besoins spéciaux. | Open Subtitles | المسنين هم أكثر العدد من السكان في هذا السجن ولديهم إحتياجات خاصة |
Et je sais que les hommes ont des besoins, pour des raisons d'hygiène. | Open Subtitles | وأعلم أن الرجال لديهم إحتياجات لأغراض صحية |
Excusez moi, pardon, je passe. besoins spéciaux. | Open Subtitles | إعذرني ، آسف ، آتٍ في الطريق إحتياجات خاصة |
Très bien, les mecs, on est là depuis des mois et on sait tous que les hommes ont certains besoins. | Open Subtitles | حسناً ، رفاق ، كنا هنا لأشهر وجميعنا يعلم أن الرجال لديهم إحتياجات معينة |
Quand les besoins de la ferme étouffent ceux de mon coeur. | Open Subtitles | عندما تكون إحتياجات المزرعة أهم من إحتياجات قلبي |
Les guerres, les famines, les inondations, et les séismes... répondent à des besoins bien précis. | Open Subtitles | هذه الحروب, المجاعات, الفيضانات و الزلازل ترضي إحتياجات واضحة المعالم |
Je sens que cette ville mérite des qualités de leader qui compatissent aux besoins de notre population votane. | Open Subtitles | أشعر بأن المدينة تستحق قيادة متعاطفة مع إحتياجات الفوتانز. |
Elle est toute ma vie, mais elle a des besoins que je ne peux pas assouvir, et je veux qu'ils soient assouvis. | Open Subtitles | إنها تعني العالم لي لكنها تملك إحتياجات لاأستطيع أن ألبيها وأريدها أن تلبى |
Oh, et son fils est autiste. | Open Subtitles | و هي عندها ابن ذات إحتياجات خاصه |