ويكيبيديا

    "إحداهما" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'une
        
    • l'un
        
    • premier
        
    • la première
        
    • respectivement
        
    • un poste
        
    • deux
        
    • dont un
        
    • elles
        
    Mais tu avais deux répliques ce soir et tu as foiré l'une d'entre elles. Open Subtitles ولكن طُلِب منك أن تُمثل جملتين الليلة وقد أسأت قول إحداهما
    Non, vous avez dit que l'une n'était pas de 5 cents. Open Subtitles لا، لأنك قلت إن إحداهما ليست قطعة خمسة بنسات
    Chacun dit deux choses. l'une est vraie, l'autre est fausse. Open Subtitles كل شخص يروي حكايتين إحداهما صادقة والأخرى كاذبة
    Mahfoudhi Abderrazak aurait été interrogé au sujet des deux voyages qu’il a effectués récemment, l’un à la Mecque et l’autre en France. UN وقد استُجوب محفوظي وطُلب منه إعطاء تفسيرات عن الرحلتين اللتين قاما بهما مؤخرا، إحداهما لمكة واﻷخرى في فرنسا.
    Les stratégies qui favorisent l'un au détriment de l'autre sont condamnées à l'échec. UN والاستراتيجيات التي تؤكد على إحداهما على حساب اﻷخرى محكوم عليها بالفشل.
    Quant aux traitements, nous avons deux unités de désintoxication, l'une à Malte, l'autre sur l'île soeur de Gozo. UN وبالنسبة للجانب العلاجي، توجد وحدتان لتخليص أجسام مدمني المخدرات من سمومها، إحداهما في مالطة واﻷخرى في جزيرة غوزو الشقيقة.
    l'une de ces actions n'a pas abouti, l'accusé ayant été amnistié, et aucun jugement n'a encore été rendu dans le cadre de la seconde. UN ولم تبلغ إحداهما مرحلة النطق بالحكم، نظرا لصدور العفو عن المتهم، بينما لم يصدر بعد الحكم، في المحاكمة اﻷخرى.
    Il avait été décidé de créer deux commissions, dont l'une s'occuperait particulièrement des différends entre États. UN وتقرر إنشاء لجنتين، تعالج إحداهما على وجه التحديد المنازعات بين الدول.
    La prostitution des enfants est étroitement liée à la question de la pornographie enfantine car l'une peut conduire à l'autre. UN وتتصل هذه المشكلة اتصالا وثيقا بمسألة المواد اﻹباحية عن اﻷطفال حيث أن إحداهما قد تدفع إلى اﻷخرى.
    Le déploiement prévu comprend deux compagnies d'infanterie indépendantes, l'une du Malawi, l'autre du Mali. UN وستتألف القوات التي يعتزم وزعها من سريتي مشاة مستقلتين، إحداهما من ملاوي واﻷخرى من مالي؛
    l'une concernait le fait qu'il n'y avait pas eu de rotation à l'échelon mondial depuis 2005 et que 649 membres du personnel susceptibles d'être mutés étaient restés dans leur lieu d'affectation. UN إحداهما تتعلق بعدم إجراء عمليات تناوب شاملة منذ عام 2005، وببقاء 649 موظفا مؤهلا لعملية التناوب في مراكز عملهم.
    deux ateliers, consacrés l'un aux droits de l'homme et aux droits nationaux des Palestiniens, et l'autre au développement de la Palestine, ont été organisés. UN ونظمت حلقتا عمل تتعلق إحداهما بالحقوق الوطنية واﻹنسانية الفلسطينية واﻷخرى بالتنمية الفلسطينية.
    Elle relève cependant deux points, l'un essentiel, l'autre mineur, sur lesquels elle nourrit quelques réserves. UN وإن كانت لديه تحفظات على نقطتين إحداهما رئيسية واﻷخرى ثانوية.
    deux séminaires avaient été tenus, l'un sur les questions sociales et l'autre sur les questions économiques. UN وعقدت حلقتا عمل إحداهما بشأن المسائل الاجتماعية واﻷخرى بشأن المسائل الاقتصادية.
    l'un d'entre eux s'est dirigé vers le nord-ouest et a été observé jusqu'à une distance de 15 kilomètres au nord-ouest de Kiseljak. UN وظلت إحداهما متجهة نحو الشمال الغربي وتم رصدها الى مسافة ١٥ كيلومترا شمال غربي كيسيلياك.
    deux autres États ont demandé assistance pour la collecte d'informations sur la Convention, et l'un d'eux a fini par adhérer à la Convention en 2011. UN وطلبت دولتان أخريان المساعدة في جمع المعلومات عن الاتفاقية، وانضمت إحداهما في نهاية المطاف إلى الاتفاقية في سنة 2011.
    La Tanzanie appuie un règlement entre les deux États, qui permettrait à Israël et à la Palestine de vivre ensemble côte à côte et en paix l'un avec l'autre. UN وتؤيد تنزانيا حل الدولتين حيث تعيش إسرائيل وفلسطين معا جنبا إلى جنب في سلام إحداهما مع الأخرى.
    La Division reposerait sur deux piliers, le premier axé sur l'élaboration de normes uniformes et le second sur la coordination et les affaires extérieures. UN وتكون الشعبة قائمة على دعامتين، إحداهما تُعنَى أساسا بالتشريعات الموحدة، والأخرى تركز على التنسيق والشؤون الخارجية.
    deux catégories de noms sont concernées. la première comprend les noms en langue inuit qui s'écrivent en caractères syllabiques. UN ويهم ذلك مجموعتين من الأسماء، تتضمن إحداهما أسماء بلغة شعب الإنويت، وهي تكتب بنظام يعرف بالكتابة المقاطعية.
    Initialement, deux principaux réseaux étaient actifs, respectivement au nord et au sud du Puntland. UN وكانت توجد في البداية شبكتان رئيسيتان ناشطتان، إحداهما في شمال بونتلاند والثانية في جنوبه.
    un poste de psychologues et un poste de secrétaire sont demandés pour les services médicaux. UN وفي الدائرة الطبية، تلزم وظيفتان إضافيتان، إحداهما لعالم نفساني والأخرى لسكرتيرة.
    Après l'inspection, il a déclaré que les dommages concernaient deux véhicules, dont un avait brûlé. UN وبعد التفتيش الموقعي، ذكر صاحب المطالبة أن الأضرار لحقت بسيارتين، مدعياً أن إحداهما أصيب بأضرار نتيجة لحريق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد