Les gens aiment se faire peur, comme un film d'horreur. | Open Subtitles | مثلا الافلام المخيفة الناس يحبون إخافة بعضهم البعض |
Tu aimes faire peur aux enfants, mais à quoi bon ? | Open Subtitles | حَسناً، أَعْرفُ بأنّك تَحْبُّ إخافة الأطفالِ، لكن ما النقطة؟ |
J'ai l'air calme, mais c'est une colère calme, le plus effrayant type de colère. | Open Subtitles | قد أبدو هادئة لكنه غضب هادئ وهو أكثر انواع الغضب إخافة |
Savez-vous ce qui est le plus effrayant au monde ? | Open Subtitles | هل تعلم ما أكثر الأشياء إخافة فى العالم؟ |
T'auras surement l'air moins flippant si tu penses à quelque chose qui te rends vraiment heureux. | Open Subtitles | ربما ستبدو أقل إخافة إذا كنت تفكر في شئ يجعلك في الحقيقة سعيداً |
Désolé de vous faire perdre votre temps et d'avoir effrayé tous ces gens. | Open Subtitles | آسفٌ على إضاعة وقتكم و إخافة كلّ أولئك الناس. |
- Les monstres effrayants. - C'est pas de la télé poubelle. | Open Subtitles | وحوش العالمِ الأشد إخافة هذا ليس تلفزيون النفايات |
Il s'est donc habillé comme lui pour faire peur aux visiteurs. | Open Subtitles | لذلك لقد لبِس مثله حتّى يستطيع إخافة الناس و إبعادهم من مسكنه |
Ils m'ont raconté une légende, racontée pour faire peur aux jeunes et les faire bien agir. | Open Subtitles | لقد قصوا عليّ قصة خيالية أسطورة قد حيكت بغرض إخافة الأطفال لسلك الطريق القويم |
Et vous essayiez de faire peur aux gens. | Open Subtitles | كنت تُحاول إخافة الناس للإبتعاد عن البلدة. |
C'est marrant de faire peur aux gens pour avoir des bonbons. | Open Subtitles | ، إخافة الناس لإعطائنا ما نريد يجب أن نفعل هذا كل عام |
- Arrête de faire peur à ce petit. - Je fais peur à qui ? | Open Subtitles | توقّف عن إخافة الطّفل لدقيقة , من يخيفه ؟ |
J'ai presque été drogué et étranglé à mort aujourd'hui. Et c'était moins effrayant que ta façon de conduire. | Open Subtitles | كدتُ أموت تخديراً وخنقاً اليوم، وكلّ ذلك أقل إخافة من قيادتكِ. |
C'est le truc le plus effrayant qui m'est jamais arrivé. | Open Subtitles | كان ذلك الشيء الأكثر إخافة لي في حياتي |
C'est encore plus effrayant, car tu ne peux pas fuir. | Open Subtitles | ذلك أشدّ إخافة ، لأنك لا تستطيع إجتيازه |
Rien de plus effrayant que d'être avec moi ou avec n'importe qui ? | Open Subtitles | لا شئ أكثر إخافة من أن تبقى معى , أم الذى تعنية , مثل أى واحد ؟ |
C'est moi qui suis censé être le plus flippant, pas toi. | Open Subtitles | عليّ أنا أن أكون أكثر المعلمين إخافة في هذه المدرسة، وليس أنت. |
C'est le dernier endroit au monde où tu voudrais que tout le monde soit effrayé. | Open Subtitles | إنه آخر مكان تريدين إخافة أحد فيه |
Bonne chance... des groupes plus effrayants que le FBI ont essayé et misérablement échoué. | Open Subtitles | حظاً طيباً ... المجموعات أكثر إخافة من المكتب الفيدرالي حاولت وفشلت في ذلك الأمر بشكل بائس |
Je suis le squelette enfermé dans un cri perpétuel qui est destiné à Effrayer un mec 100 ans plus tard pour blaguer. | Open Subtitles | أنا أتحوّل لهيكل عظمي حبيس صرخة يقدر لها إخافة شخص ما بعد 100 سنة قادمة علـى سبيل السخرية |
Je veux dire, si il avait l'intention de terrifier les gens et de ne tuer personne en fait. | Open Subtitles | إن كانت نيّتهم إخافة الناس وليس قتل أحد |
La chose la plus effrayante c'était leur façon de s'organiser, quasiment militaire | Open Subtitles | الشيء الأكثر إخافة هو كم كَانوا منظمين ، تقريباً جيش |
Arrête de faire fuir les clients. Rentre cuver chez toi. | Open Subtitles | توقف عن إخافة الزبناء عُد إلى منزلك واستريح |
L'ECOMOG n'en parvient pas moins à imposer l'embargo. Sa flotte d'avions a très bien réussi à intimider les navires tentant de briser l'embargo et à fournir un appui aérien rapproché aux troupes de l'ECOMOG. | UN | ورغم ذلك، فإن الفريق يقوم حاليا بإنفاذ هذا الحظر، إذ يضطلع أسطول الطائرات التابع له بعمل عظيم في إخافة السفن المخالفة وتقديم المساندة الجوية عن كثب لقوات الفريق. |