Je ne peux te dire combien ça me peine d'être en froid avec toi. | Open Subtitles | لا استطيع إخباركِ كم هو مؤلم أن أكون على خلاف معكِ |
Je suis censé te dire à quel jeu tu penses ? | Open Subtitles | حسناً، أيُفترض بي إخباركِ باللعبة التي تُفكّرين بها أنتِ؟ |
Mais ce que je pouvais pas te dire, c'était que je pensais que ma fille était vivante. | Open Subtitles | لكن مالم أستطع إخباركِ إيّاه.. اني ظننت أن إبنتي لازالت على قيد الحياة. |
Je suis entré, j'ai vu à quel point tu es belle et je devais te le dire. | Open Subtitles | لا، دخلت لهنا ورأيت كم أنتِ جميلة وكان عليّ إخباركِ |
J'ai pensé à tout un plan pour toi dans l'avion, mais je n'ai pas pu te le dire puisque malheureusement nous n'étions pas à côté. | Open Subtitles | ابتكرت خطة لك و أنا على متن الطائرة و لم أستطيع إخباركِ لأنّنا لسوء الحظ لم نجلس معاً |
Je viens de lui parler et je peux vous dire qu'il accepte son sort. | Open Subtitles | لقد قضينا آخر دقيقتين بالحديث ويمكنني إخباركِ بأنه متقبلٌ لما يحدث |
J'aurais pu te dire exactement ce qui se passerait. | Open Subtitles | كان بإمكاني إخباركِ كيف كان للوضع أن يجري من الأوّل. |
Il y a quelque chose que je veux te dire, mais je ne sais pas trop comment. | Open Subtitles | هناكَ شئ أريد إخباركِ بهِ و لا أعلم كيف أشرح لكِ الأمر |
- J'aimerais pouvoir te dire ce que tu souhaiterais entendre. | Open Subtitles | أتمنى لو استطعت إخباركِ بما ترغبين بسماعه. |
Je voulais te dire la vérité. Mais tu étais tellement affolée. | Open Subtitles | بصراحة كنتُ أود إخباركِ الحقيقة، لكنكِ كنتِ مذهولة، |
Mais je voulais te dire avant qu'il ne soit trop tard que ce que tu pensais être de la folie... était le plus grand amour que j'ai connu. | Open Subtitles | و لكني أردتُ إخباركِ قبل فواتِ الأوان، بأن ما تظنين بأنه كان محض جنون في الواقع كان أعظم حب، عرفته يوماً. |
Je pourrais enfin te dire toute l'histoire. | Open Subtitles | سأكون قادراً على إخباركِ بالحقيقة كاملةً |
Je ne peux pas dire grand chose, mais je peux te dire que nous envisageons de te mettre dans une tenue excitante. | Open Subtitles | لا أستطيع إخبارك الكثير لكن أستطيع إخباركِ بأننا نخطط لإلباسك بعض الملابس المثيرة للغاية |
Et combien de fois vais-je te le dire pour que tu acceptes qui tu es ? | Open Subtitles | وكم مرة عليّ إخباركِ بهذا أنه عليكِ تقبل كينونتكِ؟ |
! Et c'est pour ça que je ne voulais pas te le dire. | Open Subtitles | حسنٌ، هذا سبب كوني لم أريد إخباركِ بالأمر |
Je ne sais pas combien de fois je vais devoir te le dire, je ne sais pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | لا أعلم كم مرة عليّ إخباركِ لا أعلم ما الذي تتحدثين عنه |
Je ne peux pas vous dire à quel point j'apprécie que vous veniez ici. | Open Subtitles | لا أستطيع إخباركِ بمدى تقديري لمجيئكِ هنا |
Ce qu'ils ne vous ont pas dit, qu'ils n'aurait pas pu vous dire, c'est que quand j'ai quitté l'hôpital, ça craignait vraiment. | Open Subtitles | الشيء الذي لم يخبروكِ به الشيء الذي لم يستطيعوا إخباركِ به أنّه عندما تركتُ المكان هُنا أصبحت الأمور صعبة جدّاً |
Je ne sais pas si j'aurais dû te parler de ça. | Open Subtitles | لا أدري حتى إذا كان يجدر بي إخباركِ بهذا. |
Je voulais que tu saches que je sais ce que ça fait, de perdre espoir. | Open Subtitles | أردتُ إخباركِ أنّني أعرف طعم فقدان الأمل |
Mais elle a dû vous le dire. Elle voulait être honnête. | Open Subtitles | لكن كان عليها إخباركِ كان عليها أن تكون صادقة |