Si tu as quelque chose à me dire, tu ferais mieux de le dire maintenant. | Open Subtitles | إذا كان هناك ما تريد إخبارى به يفضل أن تقوم بهذا الآن |
Je t'en supplie, ne me quitte jamais sans rien me dire. | Open Subtitles | من فضلك عزيزتى ، لا تتركينى ثانية بدون إخبارى |
C'est un grand mystère. Aucun sage n'a pu me dire de quoi il s'agit. | Open Subtitles | إنه لغر كبير، لا أحد من الحكيمون إستطاع إخبارى ما تعنيه |
Allez, alors, vous pouvez me le dire. J'en ai vu assez. | Open Subtitles | هيا ، يمكنك إخبارى فقد رأيت بما فيه الكفاية |
Tu veux me dire où tu étais hier soir ? | Open Subtitles | هل تريدين إخبارى أين كنتى فى الليلة الماضية؟ |
Peux-tu me dire ce qui est arrivé cette nuit ? | Open Subtitles | هل يمكنك إخبارى ما الذى حدث تلك الليلة؟ |
Quand comptiez-vous me dire que vous travailliez | Open Subtitles | متى تحديداً كنتى تنوين إخبارى أنكِ تعملين |
Si tu penses ne pas pouvoir me dire quelque chose, sache que tu peux tout me dire. | Open Subtitles | لو كان هناك شئ تشعرين أنه ليس بإمكانك إخبارى به أريدك فقط أن تعرفى أنه بإمكانك التحدث إلىّ |
Qu'y avait-il de si important, que vous ne pouviez pas me dire par téléphone? | Open Subtitles | ما الشئ المهم الذى لم تتمكن من إخبارى به بالتليفون؟ |
T'aurais pu me dire que Ghost baisait une autre femme. | Open Subtitles | . كان يمكنك إخبارى أن جوست يضاجع إمرأة أخرى |
Le nom de votre femme est Tasha, pas vrai ? Pouvez-vous me dire où je peux trouver M. Stern ? | Open Subtitles | نعم , زوجتك تُدعى تاشا , صحيح هل يمكنك إخبارى أين أجد السيد ستيرن؟ |
T'aurais pu me dire que Tariq était venu ici. | Open Subtitles | كان يجب عليك إخبارى أن . طارق جاء إليك , سيمون |
Bien, peut-être que vous pourriez me dire si vous êtes avec le FBI. | Open Subtitles | حسناً, يمكنك إخبارى اذا كنتِ تعملين مع المباحث الفدرالية؟ |
Y a-t-il autre chose que vous pourriez me dire ? | Open Subtitles | هل يوجد شئ آخر تستطيعين إخبارى به فى هذا الموضوع ؟ |
Tu peux tout me dire. Parle-moi du Docteur et de ce qu'il envisage de faire. Je peux t'aider, Rose. | Open Subtitles | بوسعكِ إخبارى بأى شئ ، أخبرينى عن الدكتور وما يخطط له وسأساعدكِ |
Je sais comment se passent ce genre de soirées... et tu ne devrais pas te sentir coupable... et tu n'es pas obligé de me dire quoi que ce soit. | Open Subtitles | أنا أعرف ماذا يحدث فى هذه الحفلات ولا يجب أن تشعر بالذنب ولا يجب عليك إخبارى شيئا |
Tu ne pouvais pas me le dire avant que je fasse irruption? | Open Subtitles | ألم تتمكن من إخبارى بالأمر قبل أن أقتحم؟ |
Donc il y a 10 mois, vous avez simplement décidé de divorcer sans me le dire ? | Open Subtitles | إذن،من 10 أشهر أستيقظتوا و قررتوا أن تتطلقوا بدون إخبارى ؟ |
Mon petit garçon a essayé de me le dire avec des mots différents. | Open Subtitles | لقد حاول إبنى الصغير إخبارى بهذا بِعباراتٍ مُختلِفة. |
Si tu me dis qu'il y a un moyen de la sauver, dis-moi lequel. | Open Subtitles | إذا كنت تحاول إخبارى بأننى أستطيع إنقاذها فقط أخبرنى كيف |
Pourquoi ? Va dans ta chambre jusqu'à que tu veuilles m'en parler. | Open Subtitles | لماذا؟ إذهب لغرفتك . حتى تريد إخبارى بذلك |
Mais dis-moi... y a-t-il quelque chose dont tu voudrais me parler ? | Open Subtitles | لكن علي أن أسألك هل هناك ما تود إخبارى به؟ |
Alors, tu veux me raconter ta nuit ? | Open Subtitles | هل تريد إخبارى عن هذه الليلة ؟ |