D'après votre choix de témoin pour le mariage, votre code est devenu clair pour moi. | Open Subtitles | بالنظر إلى إختيارك إشبينك في زفافك، أصبح قانونك جليّ المعالم بالنسبة إليّ. |
À tout moment de votre choix, j'insisterai pour que vous le fassiez. | Open Subtitles | في أى مرحلة من إختيارك سأصر على أن تفعل ذلك |
C'est ton choix pas le mien, parce que j'étais là. | Open Subtitles | حسناً , ذلك هو إختيارك , و ليس إختياري لأنّني ظللتُ أعيش هُنا |
Je ne suis qu'un homme. Vous avez été choisi par Dieu. | Open Subtitles | أنا مجرد رجل، لقد تم إختيارك من قبل الرب |
Ce que je ne comprends pas c'est pourquoi tu as choisi de souffrir en premier lieu. | Open Subtitles | ولكن ما لا أفهمه هو إختيارك المعاناة من البداية |
Tu as été choisie, Sonya, à mon grand plaisir. | Open Subtitles | لقد تم إختيارك سونيا و قد أسعدني ذلك كثيراً |
De tous les films de sport Tu choisis "Rasta Rockett" ? | Open Subtitles | ،من بين كل الأفلام الرّياضية وقع إختيارك على "جمايكا تحت الصفر"؟ |
Si tu travailles pour les fédéraux, ce n'est pas par choix. | Open Subtitles | إن كنُتِ تعملين للمبَاحث، هذا ليس من إختيارك. |
C'était ton choix, je ne te dois rien. | Open Subtitles | ذلك كان إختيارك أنا لستُ مَديناً لك بشيء |
Mais, comme je suis apparemment ton meilleur ami, je ne peux pas te féliciter sur ton choix de compagnon. | Open Subtitles | ولكن، بصفتي و على ما يبدو أنني أعز صديق لا أستطيع أن أهنئك على إختيارك لرفيقتك |
Il y a beaucoup d'eau dans l'Omaha, M. Hersch, si c'est votre choix. | Open Subtitles | هناك الكثير من المياه في أوماها، سيد، هيرش إذا كان هذا هو إختيارك. |
Vous inquiétez-vous parfois de leur jeter votre liberté de choix à la figure, comme si vous frimiez devant ces femmes ? | Open Subtitles | رمي حرية إختيارك امام أوجههم؟ وكأنك تتفاخر امام النساء |
Cette offre est unique - Lâchez votre arme et prendre une marche. Ton choix. | Open Subtitles | هذا عرض لن يتكرر،ضع مسدسك على الأرض وإذهب،إنه إختيارك لا ترفع ذلك المسدس |
Ce n'est pas un tir au hasard. On vous a appelé, vous étiez choisi. | Open Subtitles | هذه مع ضحايا بالصدفة لقد تلقيت مكالمة، لذا تم إختيارك |
- Je crois que vous avez été choisi. | Open Subtitles | أنا أؤمن بأنك قد تم إختيارك أتؤمنين بذلك؟ |
C'est un exemple de toi étant punis pour avoir choisi de blesser quelqu'un. | Open Subtitles | هذا مثال على تعرضك لعقاب بسبب إختيارك لإيذاء شخص آخر |
Je m'en fiche de comment vous nous avez choisi, nous avons rompu votre fichu pacte. | Open Subtitles | أنا لا أكترث بكيفية إختيارك لنا فقد دمّرنا عقدكَ |
Tu as été choisie il y a longtemps. | Open Subtitles | لقد فعلت, لقد تم إختيارك منذ وقت طويل أكثر من 500 سنة |
Je pense que tu vas aimer. Tu choisis ce qu'il y a dans ta pizza. | Open Subtitles | (فكرت قد يعجبك هذا المطعم يا (بارت إنهم يصنعون البيتزا بإضافات من إختيارك |
En première, tu peux choisir ton film sur ton propre lecteur DVD. | Open Subtitles | في الدرجة الأولى لديك مشغّل دي في دي وقد تشاهد فلم من إختيارك |
Bien sûr, vous prenez ça en compte quand vous Choisissez un jury. | Open Subtitles | قبل 6 أسابيع بالتأكيد , تأخذينَ هذا بعين الإعتبار عند إختيارك للجنة المُحلفين |
À toi de voir. Namasté, négro ! | Open Subtitles | الإختيار إختيارك آخي. |