L'adoption d'un projet de loi prévoyant l'intégration des services de police est également à l'étude à titre prioritaire. | UN | كما أن اعتماد مشروع قانون ينص على دمج إدارات الشرطة هو أيضا قيد الدرس على سبيل اﻷولوية. |
Les services de police devraient activement recruter et former des agents de sexe féminin et mettre sur pied des unités spécialisées chargées de réprimer la violence à l'égard des femmes et des filles. | UN | وينبغي أن تنشط إدارات الشرطة في تعيين وتدريب ضابطات شرطة، وأن تشكل وحدات متخصصة للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات. |
En font partie les Agents de liaison pour l'égalité entre les sexes des services de police de tout le pays et les hauts fonctionnaires de police. | UN | وتضم اللجنة في عضويتها منسقي الشؤون الجنسانية من إدارات الشرطة في أنحاء البلاد وكبار المسؤولين في المكتب. |
:: Encadrement quotidien de la police nationale et de la gendarmerie par la coïmplantation dans 12 préfectures de police et quatre légions | UN | :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع فرق في نفس الموقع. |
Toutes les administrations de police comprennent désormais des représentants de groupes minoritaires, constituant en moyenne 10 % des effectifs de police. | UN | وتضم جميع إدارات الشرطة الآن تمثيلا للأقليات، يبلغ عشرة في المائة في المتوسط في قوة الشرطة بكاملها. |
les départements de police sont également tenus de prendre des mesures spécifiques quand ils reçoivent des plaintes pour violence sexiste. | UN | ويقتضى أيضاً من إدارات الشرطة اتخاذ إجراءات محددة لدى تلقي شكاوى تتعلق بأعمال عنف قائمة على نوع الجنس. |
Organisation de la lutte antiterroriste et coopération entre services de police et ministère public à cette fin | UN | التنظيم والتعاون بين إدارات الشرطة ومكاتب المدعي العام في مكافحة الإرهاب |
Les services de police pour mineurs fonctionnent à Astana et à Almaty, et un réseau d'avocats spécialisés dans les affaires impliquant des mineurs a été institué dans cinq villes du pays. | UN | وتعمل إدارات الشرطة في الأستانة وألماتي، كما أُنشئت شبكة من المحامين المتخصصين في قضايا الأحداث في خمس مدن. |
:: Dans le cadre de réunions de coordination mensuelles avec les services de police concernés, aide à l'élaboration d'un plan d'intégration des révolutionnaires au Ministère de l'intérieur | UN | :: المساعدة على وضع خطة لدمج الثوار في وزارة الداخلية من خلال عقد اجتماعات تنسيقية شهرية مع إدارات الشرطة ذات الصلة |
À cette fin, l'État partie devrait s'efforcer en particulier d'améliorer la représentation des membres des minorités ethniques au sein des services de police et des services pénitentiaires. | UN | وينبغي للدولة الطرف، تحقيقا لهذه الغاية، أن تولي اهتماما خاصا لتحسين تمثيل الأقليات الإثنية في إدارات الشرطة والسجون. |
Achèvement du projet en cinq phases d'analyse des systèmes dans tous les services de police et accréditation par la MINUBH. | UN | إكمال مشروع تحليل النظم ذي المراحل الخمس في كل إدارات الشرطة واعتماد البعثة. |
Sélection de directeurs de la police permanents n'appartenant à aucune organisation politique pour tous les services de police | UN | واختيار مفوضي شرطة دائمين غير سياسيين في كل إدارات الشرطة |
L'équipe spéciale a commencé par examiner 12 services de police, après quoi elle s'est occupée des services ministériels cantonaux de Travnik et Vitez. | UN | وقام فريق الرد الخاص أولا باستعراض إدارات الشرطة الاثنتي عشرة ثم بنايات الوزارات الكانتونية في ترافنك وفيتيز. |
L'objectif de ces services de police consiste à assurer aux femmes soumises à la violence au foyer un traitement spécial ainsi qu'un environnement plus sensible et plus confortable. | UN | والهدف من إدارات الشرطة هذه ضمان توفير معالجة خاصة وأكثر حساسية وبيئة مريحة للنساء اللواتي يتعرضن لعنف منزلي. |
iii. Garantir dans tous ces services de police, l'intimité et un traitement juste dans l'assistance aux femmes victimes de la violence; | UN | ' 3` ضمان، في جميع إدارات الشرطة المعنية بمساعدة المرأة، سرية المعلومات والمعاملة بإنصاف في المساعدة المقدمة للنساء ضحايا العنف. |
:: La coopération des services de police et des services d'enquête avec les partenaires étrangers compétents; | UN | :: تعاون إدارات الشرطة وإدارات التحري مع الجهات الأجنبية المختصة |
A-t-on tenté d'affecter des observateurs roms dans les services de police pour éviter tout usage excessif de la force? | UN | وتساءلت إن كانت قد حدثت أية محاولة أخرى لتعيين مراقبين من الروما في إدارات الشرطة كوسيلة لضبط الاستخدام المفرط للقوة. |
:: Encadrement quotidien de la police nationale et de la gendarmerie par colocalisation dans 12 préfectures de police et 4 légions | UN | :: الإشراف اليومي على الشرطة الوطنية وقوات الدرك من خلال مشاركة 12 من إدارات الشرطة وأربع سرايا نفس الموقع |
Des unités locales de contrôle interne ont été mises en place dans toutes les administrations de police. | UN | وأُنشئت وحدات محلية للمراقبة الداخلية في جميع إدارات الشرطة. |
Procédures policières : les départements de police ignorent souvent que les violences sexuelles et sexistes sont un délit; ils ne sont guère sensibles à ces questions et ne sont pas formés pour répondre aux besoins des victimes. | UN | إجراءات الشرطة: كثيرا ما لا تدرك إدارات الشرطة أن العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس جريمة؛ وهي لا تتعاطف كثيرا مع الناجين من هذه الجرائم ولم تتعلم كيفية التعامل معهم. |
:: La mise en place, depuis 1985, par les gouvernements des États, des services de la police spécialisée dans la défense des femmes. | UN | تنفيذ الفروع التنفيذية للولايات منذ عام 1985 برنامج إدارات الشرطة لحماية المرأة. |
Des analyses fonctionnelles de tous les autres organismes de police sont en cours, avec le concours des autorités locales. | UN | وتجري تحليلات لنظم جميع إدارات الشرطة الأخرى، في ظل تعاون محلي جيِّــد. |