ويكيبيديا

    "إدارة الحكم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la gouvernance
        
    • des administrations
        
    • la gestion des affaires publiques
        
    • de gouvernance
        
    • de l'administration
        
    • la conduite des affaires publiques
        
    • Département pour l'administration
        
    Elle est également membre du Conseil des ministres de la justice des pays arabes, du Conseil des ministres de l'intérieur des pays arabes ainsi que du Programme concernant la gouvernance dans la région arabe. UN ويشارك الأردن أيضاً في مجلس وزراء العدل العرب ومجلس وزراء الداخلية العرب وبرنامج إدارة الحكم في الدول العربية.
    Ces deux mesures visent à renforcer la transparence dans la gouvernance et à faciliter l'accès des médias aux institutions. UN ويرمي هذين الإجراءين الحكوميين إلى تعزيز شفافية إدارة الحكم وتيسير وصول وسائط الإعلام إلى هذه المؤسسات.
    Appui au renforcement de la gouvernance et à la réforme de l'administration publique UN دعم تعزيز إدارة الحكم وإصلاح الإدارة العامة
    Le Ministère des administrations locales prépare une instruction administrative visant à créer des unités analogues au niveau municipal. UN وتعد وزارة إدارة الحكم المحلي أمرا إداريا لإنشاء وحدات مماثلة على صعيد البلديات.
    Les rapports font état d'un important décalage dans la gestion des affaires publiques à Kaboul et ailleurs. UN 7 - وتفيد التقارير بأن ثمة فجوة خطيرة في مسائل إدارة الحكم بين كابل ومحيطها.
    Ces activités déstabilisent les collectivités en perturbant les économies axées sur le tourisme et en sapant les structures de gouvernance. UN ولهذه الجرائم أثر يزعزع استقرار المجتمعات المحلية ويؤثر على الاقتصادات السياحية ويقوض إدارة الحكم.
    L'idée était de s'attaquer à certains problèmes prépondérants comme ceux de la gouvernance, des sexospécificités et de la population et de valider les succès obtenus dans certains pays. UN والفكرة هي معالجة بعض القضايا الغالبة مثل إدارة الحكم وقضايا الجنسين والسكان وتثبيت النجاحات التي تحققت في بعض البلدان.
    Elle est l'auteur d'un ouvrage qui paraîtra à la fin de l'année 2005, portant sur la réforme et la gouvernance en France et dans le reste du monde. UN كما أعطت الإذن بنشر كتاب بحلول نهاية عام 2005 بعنوان الإصلاح أم القرارات العامة؟ حول إدارة الحكم في فرنسا وفي العالم.
    :: Mise en œuvre de 65 projets à effet rapide concernant la gouvernance UN :: تنفيذ 65 مشروعا سريع الأثر بشأن إدارة الحكم
    L'idée était de s'attaquer à certains problèmes prépondérants comme ceux de la gouvernance, des sexospécificités et de la population et de valider les succès obtenus dans certains pays. UN والفكرة هي معالجة بعض القضايا الغالبة مثل إدارة الحكم وقضايا الجنسين والسكان وتثبيت النجاحات التي تحققت في بعض البلدان.
    Le cadre de responsabilité mutuelle de Tokyo reste le principal mécanisme grâce auquel la communauté internationale lie son assistance financière à une amélioration de la gouvernance. UN وما زال إطار عمل طوكيو للمساءلة المتبادلة يشكل آلية رئيسية يستخدمها المجتمع الدولي لربط الدعم المالي بتحسن إدارة الحكم.
    Selon un responsable du Département de la gouvernance locale, les femmes occupent de plus en plus le poste de Tshogpa. UN ووفقا لما ذكره أحد المسؤولين من إدارة الحكم المحلي، يتزايد عدد النساء المنتخبات ممثلات للقرى في لجنة التنمية.
    Mise en œuvre de 65 projets à effet rapide concernant la gouvernance UN تنفيذ 65 مشروعا سريع الأثر بشأن إدارة الحكم
    C'est plutôt la première crise de la gouvernance mondiale, c'est-à-dire une crise d'une gouvernance mondiale insuffisante. UN إنها، بدلا من ذلك، أزمة إدارة الحكم العالمي، وبعبارة أخرى أزمة عولمة تدار إدارة قاصرة.
    Un système complet de notification obligatoire fonctionne sous la direction du Directeur de la santé publique, assisté du Département des administrations locales et de l'environnement, pour prévenir et traiter les maladies épidémiques et endémiques et lutter contre ces maladies. UN ويقوم مدير الصحة العامة بمساعدة إدارة الحكم المحلي والبيئة بتطبيق نظام إخطار قانوني شامل للوقاية من اﻷمراض الوبائية والمتوطنة وعلاجها ومكافحتها.
    Un appui précieux est assuré pour ce processus, en particulier de la part du Ministère des administrations locales, mais des progrès viables ne pourront être accomplis que si les graves problèmes de gestion sont réglés au sein du Ministère des retours et des communautés. UN ويجري توفير دعم قيّم لعملية العودة، ولا سيما من جانب وزارة إدارة الحكم المحلي، غير أنه لن يتسنى تحقيق تقدم مستدام إلا بمعالجة القضايا الإدارية الخطيرة التي تواجه وزارة شؤون الطوائف والعائدين.
    Thimbu, 1999. Bhoutan (Gouvernement royal du Bhoutan). Délibérations et résolutions de la soixante-seizième session de l'Assemblée nationale, 1998, concernant les changements de la gestion des affaires publiques du pays. UN حكومة بوتان الملكية، وقائع وقرارات الدورة 76 للجمعية الوطنية، 1998، فيما يتعلق بالتغييرات في إدارة الحكم في البلاد.
    Fonds d'affectation spéciale d'appui à la gestion des affaires publiques en Amérique centrale (PNUD/Espagne) UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وإسبانيا لدعم إدارة الحكم في أمريكا الوسطى إسبانيا
    La situation peut être encore aggravée par d'autres circonstances, par exemple l'urbanisation, la défaillance des équipements de base, les mauvaises habitudes de gouvernance, etc. UN وهذا ما يتفاقم بعوامل أخرى من قبيل تنامي مستويات الحضرنة، وانعدام الهياكل الأساسية الحيوية، وسوء سياسات إدارة الحكم.
    Fonds d'affectation spéciale (Suède) pour le renforcement de la gestion des affaires publiques et la réforme de l'administration publique UN الصندوق الاستئماني السويدي لتعزيز إدارة الحكم وإصلاح الإدارة العامة
    Dans le cadre de la recommandation relative à l'amélioration de la conduite des affaires publiques en Afrique, le PNUD et la CEA consacrent l'essentiel de leurs efforts à promouvoir le processus du Forum sur la gouvernance en Afrique. UN ففيما يتعلق بالتوصية المتصلة بتحسين الحكم في أفريقيا، ركّز البرنامج الإنمائي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا جهودهما على الترويج لعملية منتدى إدارة الحكم في أفريقيا.
    M. Ghassan El-Shakah, maire de Naplouse; M. Hussein Al-A'raj, Chef adjoint du Département pour l'administration locale de l'Autorité palestinienne UN السيد غسان الشكعة، عمدة نابلس السيد حسين اﻷعرج، نائب رئيس إدارة الحكم المحلي في السلطة الفلسطينية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد