ويكيبيديا

    "إدارة الشؤون السياسية في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Département des affaires politiques du
        
    • le Département des affaires politiques à
        
    • Département des affaires politiques pour
        
    • du Département des affaires politiques dans
        
    • le Département des affaires politiques dans
        
    • le Département des affaires politiques au
        
    • Département des affaires politiques en
        
    • Département en
        
    • du Département des affaires politiques à
        
    • du Département des affaires politiques sur
        
    • du Département des affaires politiques aux
        
    • le Département des affaires politiques de l
        
    Mes représentants, envoyés ou conseillers spéciaux, ainsi que le Département des affaires politiques du Secrétariat, jouent un rôle indispensable à cet égard. UN ويضطلع ممثلي الخاصون ومبعوثي ومستشاري وكذلك إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة بدور لا غنى عنه في ذلك السياق.
    Un appui a été accordé aux activités menées par le Département des affaires politiques du Secrétariat de l’ONU. UN ٨٠١ - تم اﻹعراب عن تأييد لﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    123. Le Département a collaboré au Siège avec le Département des affaires politiques à la promotion médiatique de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et aux divers autres arrangements qu'il a fallu prendre. UN ١٢٣ - تعاونت اﻹدارة في المقر مع إدارة الشؤون السياسية في الترويج، عن طريق وسائط اﻹعلام وغير ذلك من الترتيبات، لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Les envoyés spéciaux engagés dans des médiations complexes font fréquemment appel aux experts du Département des affaires politiques pour bénéficier de leurs compétences dans un large éventail d'activités de médiation. UN حيث إن المبعوثين الخاصين الذين يقدمون الدعم لعمليات الوساطة المعقدة يعتمدون كثيرا على الخبرات المتاحة لدى إدارة الشؤون السياسية في مجموعة واسعة من أنشطة الوساطة.
    Absence de définition précise des missions politiques spéciales et du rôle du Département des affaires politiques dans les documents budgétaires UN الافتقار إلى تعريف واضح للبعثات السياسية الخاصة ودور إدارة الشؤون السياسية في وثائق الميزانية
    Le Département des affaires politiques, dans ses études d’efficacité, a mis l’accent sur les mesures d’économie. UN ١٦ - ركزت إدارة الشؤون السياسية في عمليات الاستعراض المخصصة التي أجرتها لتحسين الكفاءة على المسائل المشمولة بأكثر من مجال.
    Le Secrétaire général offrirait ses bons offices par l'intermédiaire de son Conseiller spécial et de son équipe, en étroite coordination avec le Département des affaires politiques au Siège. UN وسوف تُبذل مساعي الأمين العام الحميدة من خلال مستشاره الخاص وفريقه، بالتنسيق الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية في المقر.
    11. Renforcement des capacités du Département des affaires politiques en matière de diplomatie préventive; UN 11 - تقوية قدرات إدارة الشؤون السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية؛
    Un appui a été accordé aux activités menées par le Département des affaires politiques du Secrétariat de l’ONU. UN ٨٠١ - تم اﻹعراب عن تأييد لﻷنشطة التي تضطلع بها إدارة الشؤون السياسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    De même, l'UNOPS s'est chargé de certaines opérations concernant le personnel du Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU. UN وعلى نفس المنوال، اضطلع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع بمهمات تتصل بشؤون الموظفين، على أساس مخصص، من أجل إدارة الشؤون السياسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة.
    A. Département des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU UN ألف - إدارة الشؤون السياسية في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, et prenant note à cet égard des initiatives concrètes de prévention des conflits auxquelles contribue le Département des affaires politiques du Secrétariat, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا، وإذ تلاحظ في هذا الصدد المبادرات الملموسة في مجال منع نشوب النزاعات التي تيسرها إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة،
    Soulignant la nécessité de renforcer la capacité de prévention des conflits et de maintien de la paix en Afrique, et prenant note à cet égard des initiatives concrètes de prévention des conflits auxquelles contribue le Département des affaires politiques du Secrétariat, UN وإذ تشدد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب النزاعات وحفظ السلام في أفريقيا، وإذ تلاحظ في هذا الصدد المبادرات الملموسة في مجال منع نشوب النزاعات التي تيسرها إدارة الشؤون السياسية في الأمانة العامة،
    123. Le Département a collaboré au Siège avec le Département des affaires politiques à la promotion médiatique de la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien et aux divers autres arrangements qu'il a fallu prendre. UN ١٢٣ - تعاونت اﻹدارة في المقر مع إدارة الشؤون السياسية في الترويج، عن طريق وسائط اﻹعلام وغير ذلك من الترتيبات، لليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني.
    Les envoyés spéciaux engagés dans des médiations complexes font fréquemment appel aux experts du Département des affaires politiques pour bénéficier de leurs compétences dans un large éventail d'activités de médiation. UN فكثيرا ما يعتمد المبعوثون الخاصون الذين يدعمون عملياتِ الوساطة المعقدة على الخبرات المتاحة لدى إدارة الشؤون السياسية في طائفة واسعة من أنشطة الوساطة.
    Au sujet du rôle du Département des affaires politiques dans la nomination des spécialistes des questions politiques pour les opérations de maintien de la paix, le Comité consultatif a été informé que, dans la plupart des cas, ce département était représenté au groupe consultatif chargé de la sélection. UN وفيما يتصل بدور إدارة الشؤون السياسية في تعيين مسؤولين سياسيين لعمليات حفظ السلام، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻹدارة يمثلها، في معظم الحالات، أثناء عملية الاختيار، ممثل في فريق الاختيار يسدي المشورة بشأن اختيار اﻹدارة.
    Le Pakistan appuie la proposition visant à renforcer le Département des affaires politiques dans les domaines de l'alerte avancée, de la diplomatie préventive, du maintien de la paix et du renforcement de la paix après les conflits, tout en respectant le principe d'une représentation géographique équitable. UN ووفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية في مجالات اﻹنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وبناء السلام بعد فض النزاع، مع احترام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الوقت نفسه.
    Il est resté par ailleurs en contact étroit avec le Haut Commissaire aux droits de l'homme à Genève et le Département des affaires politiques au Siège de l'ONU, afin de mieux coordonner l'action menée par l'ONU en faveur du développement du Cambodge. UN وبقي أيضا على اتصال وثيق مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف ومع إدارة الشؤون السياسية في مقر اﻷمم المتحدة لﻹسهام في تنسيق نهج اﻷمم المتحدة في تنمية كمبوديا.
    Le regroupement des fonctions politiques au Département des affaires politiques en 1994, sous la direction d'un seul Secrétaire général adjoint, a permis de mettre en place une structure rationnelle pour assurer une exécution efficace et bien coordonnée des tâches. UN وقد أدى إدماج المهام السياسية في إدارة الشؤون السياسية في عام ١٩٩٤ تحت إشراف وكيل عام واحد، إلى توفر هيكل سلس للاضطلاع بالمهام بطريقة فعالة وحسنة التنسيق.
    2.44 Les Divisions de l'Afrique I et de l'Afrique II ont été créées à la suite du regroupement des deux entités du Département, en mars 1994. UN ٢-٤٤ وقد أنشئت شعبتا افريقيا اﻷولى والثانية نتيجة لدمج شطري إدارة الشؤون السياسية في آذار/مارس ١٩٩٤.
    Il exprime l'espoir que les fonctions du futur bureau de liaison chargé de diriger les activités du Département des affaires politiques à Addis-Abeba seront précisées en détail dans le projet de budget conformément à la recommandation du CPC et souhaiterait recevoir plus de renseignements sur le statut de ce bureau. UN كما أعرب عن أمله في أن تدرج مهام مكتب الاتصال المقترح لتوجيه أنشطة إدارة الشؤون السياسية في أديس أبابا بالتفصيل في الميزانية البرنامجية، وذلك وفقا لتوصية لجنة البرنامج والتنسيق، وقال إنه يأمل أن يحصل على معلومات إضافية عن حالة ذلك المكتب.
    e) Rationalisation de la présence du Département des affaires politiques sur le terrain par la création d'un réseau de bureaux régionaux, qui aideront les États Membres et les organisations régionales à s'occuper de questions prioritaires dans le domaine de la paix et de la sécurité; UN (هـ) ترشيد وجود إدارة الشؤون السياسية في الميدان عن طريق إنشاء شبكة من المكاتب الإقليمية تساعد الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية في المسائل ذات الأولوية بالنسبة لها في مجال السلام والأمن؛
    La participation du Département des affaires politiques aux activités liées à la paix et à la sécurité internationales revêt une importance vitale pour la réalisation d'un développement durable dans une Afrique où règne la paix, qui est une des aspirations essentielles de l'OUA. UN وتعد مشاركة إدارة الشؤون السياسية في مجالي السلم واﻷمن الدوليين مسألة بالغة اﻷهمية في اﻹسهام في تحقيق أحد التطلعات اﻷساسية لمنظمة الوحدة الافريقية، المتمثل في ضمان التنمية المستدامة ﻷفريقيا مسالمة.
    En outre, le Département des affaires politiques de l'ONU, qui supervise le programme de coopération, doit disposer des importantes ressources et du soutien nécessaires à l'exécution de son mandat. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تستحق إدارة الشؤون السياسية في اﻷمم المتحدة، باعتبارها المشرفة على برنامج التعاون، أن تحصل على الموارد الكافية والدعم من أجل الوفاء بولايتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد