La demande de données et d'observations de base pour la gestion des risques climatiques est cependant considérable. | UN | بيد أن الطلب على البيانات وعلى المراقبة التي تستند إليها في إدارة مخاطر المناخ كبير. |
Préciser cette distinction permettrait au Comité d'élaborer une évaluation de la gestion des risques et de formuler ses conclusions finales. | UN | ومن شأن توضيح هذا التمييز أن يساعد اللجنة في إعداد تقييم إدارة مخاطر للمادة وفي صياغة استنتاجاتها النهائية. |
i) tous les arrivants non autorisés, pour assurer la gestion des risques en matière de santé, d'identité et de sécurité pour la communauté; | UN | ' 1` جميع الوافدين بدون تراخيص من أجل إدارة مخاطر الصحة والهوية والأمن على المجتمع المحلي؛ |
Il a été reconnu que la réduction et la gestion des risques de catastrophe étaient les secteurs qui avaient bénéficié le plus de cette initiative. | UN | وأشير إلى أن إدارة مخاطر الكوارث والحد من هذه المخاطر من القطاعات الرئيسية التي ستنتفع من المبادرة. |
Activités internationales de gestion des risques liés aux objets géocroiseurs | UN | الأنشطة الدولية في مجال إدارة مخاطر الأجسام القريبة من الأرض |
Le PNUD est également un partenaire essentiel du cadre de gestion du risque du Fonds mondial pour l'administration de subventions dans des contextes difficiles. | UN | ويعد البرنامج أيضا شريكا أساسيا في إطار إدارة مخاطر الصندوق العالمي، لتنفيذ المنح في سياقات صعبة. |
Cela permet d'appliquer de manière cohérente les politiques de transparence financière et aide ces entités à gérer les risques de conflits d'intérêts personnels. | UN | ويتيح ذلك إمكانية اتباع نهج متسق في تنفيذ سياسات الإقرار المالي، ويساعد هذه الكيانات في إدارة مخاطر تضارب المصالح. |
Point 5. Examen du projet d'évaluation de la gestion des risques concernant l'endosulfan | UN | البند 5: النظر في مشروع تقييم إدارة مخاطر الإندوسلفان |
Le Président du groupe de travail sur l'endosulfan sera invité à présenter le projet d'évaluation de la gestion des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالإندوسلفان لعرض مشروع تقييم إدارة مخاطر هذه المادة. |
1. Adopte l'évaluation de la gestion des risques concernant l'octabromodiphényléther commercial figurant dans le document UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.1; | UN | 1 - تعتمد تقييم إدارة مخاطر الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل التجاري الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.4/15/Add.1؛ |
la gestion des risques du marché pour les portefeuilles de valeurs à revenu fixe peut être améliorée grâce à l'adoption de meilleurs outils de communication de l'information et de suivi. | UN | ويمكن تحسين إدارة مخاطر السوق فيما يخص حافظة الإيرادات الثابتة عن طريق اعتماد أدوات معززة للإبلاغ والرصد |
La Namibie a rédigé un nouveau projet de loi sur la gestion des risques de catastrophe. | UN | ووضعت ناميبيا مشروع قانون بشأن إدارة مخاطر الكوارث. |
Des stages de formation à la gestion des risques de catastrophe et à la construction de bâtiments capables de résister aux tremblements de terre ont été dispensés dans 66 districts. | UN | ونُفذت دورات تدريبية في 66 مقاطعة بشأن إدارة مخاطر الكوارث وتشييد مباني آمنة من الزلازل. |
Stage de formation national sur la géo-informatique appliquée à la gestion des risques de catastrophe (Myanmar) | UN | الدورة التدريبية الوطنية على استخدام المعلوماتية الجغرافية في إدارة مخاطر الكوارث، ميانمار |
Il faut donc leur donner les moyens d'optimiser leurs choix et leurs décisions ce qui signifie, en particulier, de renforcer leurs capacités à utiliser les marchés de gestion des risques. | UN | وهذا يعني، بوجه خاص، ضرورة تعزيز قدرتهم على اللجوء إلى أسواق إدارة مخاطر الأسعار. |
i) faciliter les opérations de gestion des risques pour les produits de base; | UN | `١` تيسير الصفقات في مجال إدارة مخاطر السلع اﻷساسية؛ |
ii) aider les banques locales à fournir des services de gestion des risques; | UN | `٢` تيسير توفير الصفقات في مجال إدارة مخاطر السلع اﻷساسية عن طريق المصارف المحلية؛ |
Rares sont les pays qui adoptent de façon systématique des stratégies de gestion du risque de sécheresse et renoncent aux approches à court terme de protection contre les sécheresses; | UN | · ولا تعتمد سوى بضعة بلدان فقط بشكل منتظم نهج إدارة مخاطر الجفاف بدلاً من الاستمرار في لحماية من مخاطر الجفاف |
Il est toutefois conscient qu'ONU-Habitat ne dispose probablement pas en interne des compétences nécessaires pour gérer les risques monétaires. | UN | غير أن المجلس يعترف أيضا أن من غير المرجح أن تتوفر لدى موئل الأمم المتحدة خبرات ذاتية في مجال إدارة مخاطر العملات. |
la gestion des risques liés aux technologies de l'information et la sécurité de ces technologies sont désormais des préoccupations majeures. | UN | وباتت إدارة مخاطر تكنولوجيا المعلومات وأمن تكنولوجيا المعلومات يشكلان شاغلين رئيسيين. |
Toute nouvelle demande de ressources destinées au bureau du contrôle des risques aériens devra être accompagnée d'une évaluation des activités de ce bureau. | UN | وينبغي أن تكون الطلبات المقدمة للحصول على موارد لصالح مكتب إدارة مخاطر الطيران مصحوبة بتقييم لأنشطة المكتب. |
L'abandon, aux fins de l'établissement du budget, du dollar des États-Unis au profit du dollar canadien a permis de mieux gérer le risque de change. | UN | أدى التحول من نظام يقوم على دولارات الولايات المتحدة إلى نظام يقوم على الدولار الكندي، إلى مساعدة المنظمة في إدارة مخاطر النقد الأجنبي. |