ويكيبيديا

    "إذا بقيت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si je reste
        
    • Si tu restes
        
    • si vous restez
        
    • si elles restent
        
    • Si elle
        
    • tu continues
        
    • si je restais
        
    • peux rester
        
    Je ne partirai que si je reste ici pour qu'il puisse s'en prendre à moi ? Open Subtitles أنت لن تدعني أذهب إلاّ إذا بقيت بالجوار وتدعه يحظى بفرصة لينال مني؟
    Maman se fâche un peu si je reste ici trop longtemps. Open Subtitles إن أمي تنزعج قليلاً إذا بقيت هنا فترة طويلة
    si je reste en tant que manager, vous le garderez ouvert ? Open Subtitles إذا بقيت في منصب المدير، هل تبقى مفتوحة؟
    Si tu restes sur la même lignée que toi, tu seras heureux parce que tu ne seras pas seul. Open Subtitles إذا بقيت في ممرك سوف تكون سعيداً , لأنك لن تكون وحيداً . صحيح ؟
    Si tu restes, tu ne pourras pas continuer de regarder ailleurs. Open Subtitles , إذا بقيت إذاً لا تستمر بالنظر للطريق الأخر
    Cependant, notre taux de rémunération augmente, si vous restez à votre place et nous fournissez des infos régulièrement. Open Subtitles خلال ذلك ، بالطبع ، سنرفع من المُقابل المادي إذا بقيت فى الموقع وساعدتنا . بجمع المعلومات الأكثر أهمية
    Mais si je reste ici, alors il va penser que j'abandonne mon rêve Open Subtitles لكن إذا بقيت هنا, ثم هو سيذهب لإعتقادع بأني تخليت عن حُلمي
    Nous travaillerions ensemble. Seulement si je reste gestionnaire après la reprise. Open Subtitles إذا بقيت مسؤولة التبرعات حالما يتم الدمج
    Me pardonneras-tu si je reste l'après-midi ? Open Subtitles ♪ هل يغفر لي، الحب ♪ ♪ إذا بقيت جميع بعد ظهر اليوم؟
    Cet homme... il va te trouver... il va me trouver moi, si je reste. Open Subtitles ..هذا الرجل ..سيقوم بإيجادك سيجدنى إذا بقيت هنا
    - Tout se passera bien, si je reste ici. Open Subtitles سأكون بخير إذا بقيت هنا عندما يأتي الحلفاء
    si je reste, tu te sentiras coupable. J'aime mieux ça. Open Subtitles ولكن إذا بقيت هنا ، سأشتاق لك ، وأنت ستشعرين أنك مذنبة , أحب ذلك بشكل أفضل
    Je peux gagner si je reste éveillé et hors de taule assez longtemps. Open Subtitles وبالرغم من ذلك يمكنني أن أربح أعرف أنه يمكنني ذلك فقط إذا بقيت متيقظاً وإذا تجنبت دخول السجن فلا بد أني سأربح، صحيح؟
    Bouge pas d'ici. Tout ira bien Si tu restes ici. Open Subtitles ابقِ هنا، كل شيء سيكون على ما يُرام إذا بقيت هنا
    Si tu restes, je ferai de toi un homme très puissant dans l'armée. Open Subtitles إذا بقيت سأقوم بتعيينك في منصب ذو سلطة في الجيش
    Et c'est exactement ce qui arrivera Si tu restes ici. Open Subtitles و هذا تحديدًا ما سيحدث إذا بقيت هُنا
    Tu vas mourir Si tu restes ici. Open Subtitles و نبقى بعضنا مستيقظين سوف تموت إذا بقيت هنا
    Personne ne commencera une guerre si vous restez ici. Open Subtitles أعتقد أن لا أحد سيبدأ حرباً إذا بقيت هنا
    Il importe toutefois de souligner que ces initiatives, aussi nombreuses soient-elles, ne sont pas suffisantes si elles restent confinées à des salles de conférence. UN ومع ذلك، من الأهمية أن نشدد على أن كل تلك الجهود لا تكفي إذا بقيت داخل قاعات المؤتمرات فقط.
    Si elle demeure paralysée, les appels à rechercher de nouvelles voies pour progresser sur certaines des questions les plus urgentes du programme mondial de désarmement se feront de plus en plus pressants. UN أما إذا بقيت هذه الهيئة مشلولة، فستكون هناك نداءات أكثر قوة للنظر في سبل أخرى للنهوض ببعض القضايا الأكثر إلحاحاً على جدول أعمال نزع السلاح.
    Si tu continues les bars, les motels, et les voitures, je vais devoir te dénoncer d'interférer dans l'enquête. Open Subtitles إذا بقيت على الحانات والسيارات والفنادق، فسوف أبلغ عنك كعميقة للتحقيق
    Et je- je savais que si je restais, je n'aurais pas pu te résister. Open Subtitles وكنت أعلم بأنني إذا بقيت ما كنت سأكون قادراً على مقاومتك
    C'est tentant, mais je peux rester sur la terre ferme ce soir ? Open Subtitles ومن المغري، ولكن هل هو موافق إذا بقيت على اليابسة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد