Si tu l'emploies trop... il perd tout son sens et tu passes pour un crétin. | Open Subtitles | و لكن إذا قمت باستخدمتها بكثرة فحينها، تفقد قيمتها و ستبدو غبيًا |
Il n'y a pas d'accès par la rue principale de ce côté du batiment donc tu vas les devancer mais seulement Si tu y vas maintenant. | Open Subtitles | لا يوجد أي مدخل يطل على الشارع الرئيسي ،بهذا الجانب من البناية ،لذا سيكون لكي السبقّ لكن إذا قمت بالذهاب الآن |
Si tu fais ça, tu sacrifies le monde à une éternité de souffrance et de douleurs. | Open Subtitles | إذا قمت بذلك سوف تضحي بالعالم إلى الألم والمعاناة التي لا نهاية لها |
Je veux dire, je peux vous brancher à la machine, mais ça ne donnera rien, sauf si vous faites l'amour. | Open Subtitles | أنـا أقصد أنه بإستطاعتي وصلكِ بالآلة، لكن هذا لن يعني شيئـاً إلاّ إذا قمت بممارسة الجنس. |
si vous mangez tout comme des bons petits cochons, on mettra votre photo sur le mur. | Open Subtitles | إذا قمت بتنظيف الحوض الصغير مثل بيغيز قليلا جيدة، وضعنا صورتك على الحائط. |
Ça vous dérange Si je le change pendant qu'on discute ? | Open Subtitles | هل تمانع إذا قمت بتغيير الحفاضه له أثناء حديثنا؟ |
Si je vous accuse d'extorsion, ce ne seront que des rumeurs. | Open Subtitles | إذا قمت برفع قضية ابتزاز ستقول إنها إشاعة ؟ |
si j'attire la créature à une extrémité du château, et que je cours à l'autre bout, je peux gagner un maximum de 82 minutes. | Open Subtitles | إذا قمت باستدراج المخلوق إلى احدي نهايتي القلعة، ثم ركضت إلى النهاية الأخرى، فسيكون لدي 82 دقيقة كحد أقصي. |
Si tu fais couler l'eau ce soir, on pourra tous nager demain matin, pour l'inaugurer. | Open Subtitles | إذا قمت بتشغيل المياه الليلة يمكن السباحة كل صباح الغد لتدشين عليه. |
Si tu brises l'épée, tu retourneras auprès de tes amis. | Open Subtitles | إذا قمت بكسر السيف، سوف تعود إلى أصدقائك |
Ça rendrait mieux Si tu y mettais plus de coeur. | Open Subtitles | أجل ستكون أفضل إذا قمت بغناءها باحساس عالي |
Je voulais juste dire que Si tu fais celui où tu passes tes jambes par-dessus la tête, fais gaffe de bien ranger tous tes outils. | Open Subtitles | أردت أن أقول إذا قمت بالتمرين حين تضع رجلك فوق رأسك يجب التأكد من أن كل الحمولة محزمة كما ينبغي |
Je sais pas ce que tu as prévu, mais Si tu remets ta caméra, ce que tu vas dire sera entendu de par le monde. | Open Subtitles | لا أعلم خطتك لكن إذا قمت بتشغيل الكاميرا أياً ما تخبريه عن الدائرة سيسري حول العالم |
Il ne pourra pas retrouver Mei Si tu l'assomes ! | Open Subtitles | لا يمكنه العثور على مي إذا قمت بسحق رأسه |
- Croyez-moi, si vous écrivez un truc du genre : | Open Subtitles | وصدّقني إذا قمت بصياغة هذا الأمر على نحو |
Jason, si vous faites ce, vous ne vous pardonnera jamais. | Open Subtitles | جيسون، إذا قمت بذلك، كنت يغفر نفسك أبدا. |
Parce que si vous téléchargiez la liste et disparaissiez, vous auriez eu toutes les agences du pays à vos trousses. | Open Subtitles | لأن إذا قمت بتحميل قائمة وذهب في عداد المفقودين، عملتم كل وكالة في البلاد المقبلة بعد. |
Mais, en tant que commandant, vous ne pouvez pas laisser vos responsabilités vous écraser, car si vous le faites, vous n'avancerez plus jamais. | Open Subtitles | ولكن، كقائد، لا يمكنك السماح والمسؤوليات التي تتحملها تزن لك، لأنه، إذا قمت بذلك، فلن تتحرك إلى الأمام. |
Vous pouvez agir légèrement différemment, mais si vous altérez trop le souvenir, votre rêve s'évanouira et laissera place à votre imagination. | Open Subtitles | ،التغيُرات الصغيرة لا تهُم لكن إذا قمت بتغيير الذكرى الأساسية حُلمك سوف يتدمرّ .وستقوم مُخيلتك بالسيطرة عليك |
Serg... ca te dérange Si je vais faire une course rapide? | Open Subtitles | حضرة الرقيب أتمانع إذا قمت بمهمة على السريع ؟ |
Vous pourrez en témoigner Si je vous appelle à la barre. | Open Subtitles | يمكنك أن تشهد لذلك إذا قمت باستدعائك على المنصة |
Mais je pense que nos besoins seront optimisés Si je vous envoie ailleurs. | Open Subtitles | ولكن أعتقد أن احتياجات الشركة ستكون ملائمة أكثر إذا قمت بنقلك إلى موقع أخر. |
Si ma mère était morte... j'en aurais été aussi responsable que si j'avais versé la strychnine. | Open Subtitles | إذا توفت والدتي سيكون ذلك مثل مسئوليتي إذا قمت بصب الأستركنين لها بنفسي |
La formule < < après trois crimes, c'est la prison à perpétuité > > a été adoptée récemment et ne concernera qu'une faible proportion de délinquants. | UN | واعتماد نظام " إذا قمت بثلاث إضرابات فإنك ستحرم من الاستفادة من النظام " لن يؤثر إلا على نسبة صغيرة من المدانين. |