"إذا قمت" - Traduction Arabe en Français

    • Si tu
        
    • si vous
        
    • Si je
        
    • si j'
        
    • à perpétuité
        
    Si tu l'emploies trop... il perd tout son sens et tu passes pour un crétin. Open Subtitles و لكن إذا قمت باستخدمتها بكثرة فحينها، تفقد قيمتها و ستبدو غبيًا
    Il n'y a pas d'accès par la rue principale de ce côté du batiment donc tu vas les devancer mais seulement Si tu y vas maintenant. Open Subtitles لا يوجد أي مدخل يطل على الشارع الرئيسي ،بهذا الجانب من البناية ،لذا سيكون لكي السبقّ لكن إذا قمت بالذهاب الآن
    Si tu fais ça, tu sacrifies le monde à une éternité de souffrance et de douleurs. Open Subtitles إذا قمت بذلك سوف تضحي بالعالم إلى الألم والمعاناة التي لا نهاية لها
    Je veux dire, je peux vous brancher à la machine, mais ça ne donnera rien, sauf si vous faites l'amour. Open Subtitles أنـا أقصد أنه بإستطاعتي وصلكِ بالآلة، لكن هذا لن يعني شيئـاً إلاّ إذا قمت بممارسة الجنس.
    si vous mangez tout comme des bons petits cochons, on mettra votre photo sur le mur. Open Subtitles إذا قمت بتنظيف الحوض الصغير مثل بيغيز قليلا جيدة، وضعنا صورتك على الحائط.
    Ça vous dérange Si je le change pendant qu'on discute ? Open Subtitles هل تمانع إذا قمت بتغيير الحفاضه له أثناء حديثنا؟
    Si je vous accuse d'extorsion, ce ne seront que des rumeurs. Open Subtitles إذا قمت برفع قضية ابتزاز ستقول إنها إشاعة ؟
    si j'attire la créature à une extrémité du château, et que je cours à l'autre bout, je peux gagner un maximum de 82 minutes. Open Subtitles إذا قمت باستدراج المخلوق إلى احدي نهايتي القلعة، ثم ركضت إلى النهاية الأخرى، فسيكون لدي 82 دقيقة كحد أقصي.
    Si tu fais couler l'eau ce soir, on pourra tous nager demain matin, pour l'inaugurer. Open Subtitles إذا قمت بتشغيل المياه الليلة يمكن السباحة كل صباح الغد لتدشين عليه.
    Si tu brises l'épée, tu retourneras auprès de tes amis. Open Subtitles إذا قمت بكسر السيف، سوف تعود إلى أصدقائك
    Ça rendrait mieux Si tu y mettais plus de coeur. Open Subtitles أجل ستكون أفضل إذا قمت بغناءها باحساس عالي
    Je voulais juste dire que Si tu fais celui où tu passes tes jambes par-dessus la tête, fais gaffe de bien ranger tous tes outils. Open Subtitles أردت أن أقول إذا قمت بالتمرين حين تضع رجلك فوق رأسك يجب التأكد من أن كل الحمولة محزمة كما ينبغي
    Je sais pas ce que tu as prévu, mais Si tu remets ta caméra, ce que tu vas dire sera entendu de par le monde. Open Subtitles لا أعلم خطتك لكن إذا قمت بتشغيل الكاميرا أياً ما تخبريه عن الدائرة سيسري حول العالم
    Il ne pourra pas retrouver Mei Si tu l'assomes ! Open Subtitles لا يمكنه العثور على مي إذا قمت بسحق رأسه
    - Croyez-moi, si vous écrivez un truc du genre : Open Subtitles وصدّقني إذا قمت بصياغة هذا الأمر على نحو
    Jason, si vous faites ce, vous ne vous pardonnera jamais. Open Subtitles جيسون، إذا قمت بذلك، كنت يغفر نفسك أبدا.
    Parce que si vous téléchargiez la liste et disparaissiez, vous auriez eu toutes les agences du pays à vos trousses. Open Subtitles لأن إذا قمت بتحميل قائمة وذهب في عداد المفقودين، عملتم كل وكالة في البلاد المقبلة بعد.
    Mais, en tant que commandant, vous ne pouvez pas laisser vos responsabilités vous écraser, car si vous le faites, vous n'avancerez plus jamais. Open Subtitles ولكن، كقائد، لا يمكنك السماح والمسؤوليات التي تتحملها تزن لك، لأنه، إذا قمت بذلك، فلن تتحرك إلى الأمام.
    Vous pouvez agir légèrement différemment, mais si vous altérez trop le souvenir, votre rêve s'évanouira et laissera place à votre imagination. Open Subtitles ،التغيُرات الصغيرة لا تهُم لكن إذا قمت بتغيير الذكرى الأساسية حُلمك سوف يتدمرّ .وستقوم مُخيلتك بالسيطرة عليك
    Serg... ca te dérange Si je vais faire une course rapide? Open Subtitles حضرة الرقيب أتمانع إذا قمت بمهمة على السريع ؟
    Vous pourrez en témoigner Si je vous appelle à la barre. Open Subtitles يمكنك أن تشهد لذلك إذا قمت باستدعائك على المنصة
    Mais je pense que nos besoins seront optimisés Si je vous envoie ailleurs. Open Subtitles ولكن أعتقد أن احتياجات الشركة ستكون ملائمة أكثر إذا قمت بنقلك إلى موقع أخر.
    Si ma mère était morte... j'en aurais été aussi responsable que si j'avais versé la strychnine. Open Subtitles إذا توفت والدتي سيكون ذلك مثل مسئوليتي إذا قمت بصب الأستركنين لها بنفسي
    La formule < < après trois crimes, c'est la prison à perpétuité > > a été adoptée récemment et ne concernera qu'une faible proportion de délinquants. UN واعتماد نظام " إذا قمت بثلاث إضرابات فإنك ستحرم من الاستفادة من النظام " لن يؤثر إلا على نسبة صغيرة من المدانين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus