S'il veut savoir ce qu'il y a de 9, il peut passer à ton bureau et formuler une phrase complète; | Open Subtitles | إذا كان يريد أن يعرف كيف حالك يستطيع أن يتوقف على مكتبك و يقول الجملة كاملة |
Chaque pays doit formuler des stratégies nationales d'innovation S'il veut améliorer les conditions de vie de ses citoyens. | UN | ويتعين أن يضع كل بلد استراتيجيات وطنية للابتكار إذا كان يريد أن يحسن مستويات معيشة مواطنيه. |
Cinquante ans suffisent pour que le Conseil décide ou non S'il veut ou non que son règlement soit permanent. | UN | فخمسون سنة وقت كاف لكي يقرر المجلس ما إذا كان يريد أن يجعل نظامه الداخلي دائما أم لا. |
Il appartenait à chaque pays de décider s'il souhaitait que le consensus soit l'élément moteur de l'organisation ou S'il voulait que la force prévale. | UN | والأمر متروك لكل بلد ليقرِّر ما إذا كان يريد توافقاً في الآراء يكون بمثابة القوة الدافعة للمنظمة أو ما إذا كان يريد للقوة أن تسود. |
Ces conférences ont favorisé une prise de conscience. Mais il importe de rappeler que la communauté internationale doit continuer à honorer ses engagements si elle veut récolter le fruit de ses délibérations. | UN | هذه المؤتمرات تزيد من الوعي، لكن من المهم أن نتذكر أنه يتعين على المجتمع الدولي أن ينفذ الالتزامات التي قطعها على نفسه إذا كان يريد أن يجني ثمار مداولاته. |
s'il souhaite mourir pour nos dieux, laisse le. | Open Subtitles | إذا كان يريد الموت في سبيل آلهاتنا، فلندعه |
Le Conseil de sécurité doit refléter le monde d'aujourd'hui S'il veut conserver son autorité et sa crédibilité. | UN | إن المجلس يجب أن يعكس العالم كما هو اليوم إذا كان يريد الإبقاء على سلطته ومصداقيته. |
Il déclare en outre qu'il n'appartient pas au Président du Conseil des droits de l'homme de décider S'il veut ou non apparaître devant la Commission. | UN | وليس من اختصاص رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يقرر إذا كان يريد أو لا يريد أن يتحدث أمام اللجنة. |
Il doit l'affronter S'il veut revenir à une vie normale. | Open Subtitles | يجب أن يواجه ذلك إذا كان يريد حياة طبيعية. |
S'il veut lui montrer un lac pollué, il y en a de plus près à Manhattan. | Open Subtitles | إذا كان يريد أن يريها بحيرة ملوثة، هناك أقرب بعض الكثير لمانهاتن. |
Il n'y a rien à dire. S'il veut parler, nous parlerons. | Open Subtitles | لا يوجد شيء للعمل عليه إذا كان يريد أن يتحدث، سوف نتحدث |
S'il veut passer à la radio, il trouvera comment y retourner seul. | Open Subtitles | إذا كان يريد الاذاعة بشدة فعليه أن يبحث عن طريقة للعودة إليها |
S'il veut que je reste éloigné, Il n'a qu'à le dire. | Open Subtitles | إذا كان يريد مني البقاء بعيدا، انه فقط أن أقول ذلك. |
Quand je tombe sur un ancien client en société, je le laisse décider S'il veut dire quelque chose ou pas. | Open Subtitles | عندما أواجه عميل سابق في وضع إجتماعي فأنا أسمح له بأن يقرر ما إذا كان يريد أن يقول شيئاً أم لا |
S'il veut renvoyer un enfant chez lui dans un sac, on ne peut rien y faire. | Open Subtitles | إذا كان يريد إرسال أحد الأولاد بالحقيبة إلى منزله لن نستطيع منعه من ذلك |
Okay. Hum, je vais appeler inspecteur Frost pour voir S'il veut aider. | Open Subtitles | سأتصل بالمحقق فروست لمعرفة ما إذا كان يريد المساعدة |
S'il voulait se venger, pourquoi ne pas s'en prendre à moi ? | Open Subtitles | حسنا، إذا كان يريد نوعا من الثأر، لماذا لا يسعى ورائي؟ لماذا ابنتي؟ |
S'il voulait mon respect, il aurait du commencer par là. | Open Subtitles | إذا كان يريد إحترامي كان يجب أن يخبرني بذلك منذ البداية |
Et j'ai demandé à Chuckie S'il voulait être le porteur d'alliances, et il a dit oui. | Open Subtitles | وسألت تشاكي إذا كان يريد أن يكون حاملا حلقة، وقال: نعم. |
Il reste que la communauté internationale doit suivre l’exemple des pays nordiques, seuls à ce jour à avoir atteint les objectifs fixés pour l’APD, si elle veut réunir les ressources dont ont désespérément besoin les pays les plus pauvres. | UN | ويتعين على المجتمع الدولي أن يقتدي بمثل بلدان الشمال التي بلغت اﻷهداف التي حددتها المساعدة اﻹنمائية الرسمية، إذا كان يريد جمع الموارد التي تحتاج إليها أكثر البلدان فقرا احتياجا عاجلا. |
Il arrive, pour la forme, que l'on demande à un avocat — et cela m'est arrivé — s'il souhaite que la cour soit composée d'un ou de trois juges. | UN | وﻹعطائها شكلا قانونيا نوعا ما، كان المحامي يُسأل أحيانا - وقد سُئلت أنا شخصيا - ما إذا كان يريد أن تكون المحكمة مكونة من قاض واحد أو من ثلاثة قضاة. |
Oh, et Si il veut jouer à un jeu, il aime le jeu de l'échelle. | Open Subtitles | أوه، إذا كان يريد أن يلعب لعبة، يحب المزالق وسلالم. |
Alors que le Maroc a proposé un plan d'autonomie, personne n'a demandé au peuple sahraoui s'il souhaitait l'autonomie ou l'indépendance. | UN | وبينما يطرح المغرب خطة للحكم الذاتي، لم يسأل أحد الشعب الصحراوي ما إذا كان يريد حكما ذاتيا أم استقلالا. |