"إذا كان يريد" - Traduction Arabe en Français

    • S'il veut
        
    • S'il voulait
        
    • si elle veut
        
    • s'il souhaite
        
    • Si il veut
        
    • s'il souhaitait
        
    S'il veut savoir ce qu'il y a de 9, il peut passer à ton bureau et formuler une phrase complète; Open Subtitles إذا كان يريد أن يعرف كيف حالك يستطيع أن يتوقف على مكتبك و يقول الجملة كاملة
    Chaque pays doit formuler des stratégies nationales d'innovation S'il veut améliorer les conditions de vie de ses citoyens. UN ويتعين أن يضع كل بلد استراتيجيات وطنية للابتكار إذا كان يريد أن يحسن مستويات معيشة مواطنيه.
    Cinquante ans suffisent pour que le Conseil décide ou non S'il veut ou non que son règlement soit permanent. UN فخمسون سنة وقت كاف لكي يقرر المجلس ما إذا كان يريد أن يجعل نظامه الداخلي دائما أم لا.
    Il appartenait à chaque pays de décider s'il souhaitait que le consensus soit l'élément moteur de l'organisation ou S'il voulait que la force prévale. UN والأمر متروك لكل بلد ليقرِّر ما إذا كان يريد توافقاً في الآراء يكون بمثابة القوة الدافعة للمنظمة أو ما إذا كان يريد للقوة أن تسود.
    Ces conférences ont favorisé une prise de conscience. Mais il importe de rappeler que la communauté internationale doit continuer à honorer ses engagements si elle veut récolter le fruit de ses délibérations. UN هذه المؤتمرات تزيد من الوعي، لكن من المهم أن نتذكر أنه يتعين على المجتمع الدولي أن ينفذ الالتزامات التي قطعها على نفسه إذا كان يريد أن يجني ثمار مداولاته.
    s'il souhaite mourir pour nos dieux, laisse le. Open Subtitles إذا كان يريد الموت في سبيل آلهاتنا، فلندعه
    Le Conseil de sécurité doit refléter le monde d'aujourd'hui S'il veut conserver son autorité et sa crédibilité. UN إن المجلس يجب أن يعكس العالم كما هو اليوم إذا كان يريد الإبقاء على سلطته ومصداقيته.
    Il déclare en outre qu'il n'appartient pas au Président du Conseil des droits de l'homme de décider S'il veut ou non apparaître devant la Commission. UN وليس من اختصاص رئيس مجلس حقوق الإنسان أن يقرر إذا كان يريد أو لا يريد أن يتحدث أمام اللجنة.
    Il doit l'affronter S'il veut revenir à une vie normale. Open Subtitles يجب أن يواجه ذلك إذا كان يريد حياة طبيعية.
    S'il veut lui montrer un lac pollué, il y en a de plus près à Manhattan. Open Subtitles إذا كان يريد أن يريها بحيرة ملوثة، هناك أقرب بعض الكثير لمانهاتن.
    Il n'y a rien à dire. S'il veut parler, nous parlerons. Open Subtitles لا يوجد شيء للعمل عليه إذا كان يريد أن يتحدث، سوف نتحدث
    S'il veut passer à la radio, il trouvera comment y retourner seul. Open Subtitles إذا كان يريد الاذاعة بشدة فعليه أن يبحث عن طريقة للعودة إليها
    S'il veut que je reste éloigné, Il n'a qu'à le dire. Open Subtitles إذا كان يريد مني البقاء بعيدا، انه فقط أن أقول ذلك.
    Quand je tombe sur un ancien client en société, je le laisse décider S'il veut dire quelque chose ou pas. Open Subtitles عندما أواجه عميل سابق في وضع إجتماعي فأنا أسمح له بأن يقرر ما إذا كان يريد أن يقول شيئاً أم لا
    S'il veut renvoyer un enfant chez lui dans un sac, on ne peut rien y faire. Open Subtitles إذا كان يريد إرسال أحد الأولاد بالحقيبة إلى منزله لن نستطيع منعه من ذلك
    Okay. Hum, je vais appeler inspecteur Frost pour voir S'il veut aider. Open Subtitles سأتصل بالمحقق فروست لمعرفة ما إذا كان يريد المساعدة
    S'il voulait se venger, pourquoi ne pas s'en prendre à moi ? Open Subtitles حسنا، إذا كان يريد نوعا من الثأر، لماذا لا يسعى ورائي؟ لماذا ابنتي؟
    S'il voulait mon respect, il aurait du commencer par là. Open Subtitles إذا كان يريد إحترامي كان يجب أن يخبرني بذلك منذ البداية
    Et j'ai demandé à Chuckie S'il voulait être le porteur d'alliances, et il a dit oui. Open Subtitles وسألت تشاكي إذا كان يريد أن يكون حاملا حلقة، وقال: نعم.
    Il reste que la communauté internationale doit suivre l’exemple des pays nordiques, seuls à ce jour à avoir atteint les objectifs fixés pour l’APD, si elle veut réunir les ressources dont ont désespérément besoin les pays les plus pauvres. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يقتدي بمثل بلدان الشمال التي بلغت اﻷهداف التي حددتها المساعدة اﻹنمائية الرسمية، إذا كان يريد جمع الموارد التي تحتاج إليها أكثر البلدان فقرا احتياجا عاجلا.
    Il arrive, pour la forme, que l'on demande à un avocat — et cela m'est arrivé — s'il souhaite que la cour soit composée d'un ou de trois juges. UN وﻹعطائها شكلا قانونيا نوعا ما، كان المحامي يُسأل أحيانا - وقد سُئلت أنا شخصيا - ما إذا كان يريد أن تكون المحكمة مكونة من قاض واحد أو من ثلاثة قضاة.
    Oh, et Si il veut jouer à un jeu, il aime le jeu de l'échelle. Open Subtitles أوه، إذا كان يريد أن يلعب لعبة، يحب المزالق وسلالم.
    Alors que le Maroc a proposé un plan d'autonomie, personne n'a demandé au peuple sahraoui s'il souhaitait l'autonomie ou l'indépendance. UN وبينما يطرح المغرب خطة للحكم الذاتي، لم يسأل أحد الشعب الصحراوي ما إذا كان يريد حكما ذاتيا أم استقلالا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus