Aujourd'hui, nous devons examiner sérieusement la distance que nous avons parcourue individuellement et collectivement vers cet objectif et voir si on peut ranimer l'esprit de Rio en faveur d'un partenariat mondial. | UN | واليوم، يتعــين عليـنا أن نقــوم باستعراض أمين للمسافة التي قطعناها فرديا وجماعيا صوب ذلك الهدف وأن نرى ما إذا كنا نستطيع أن نقوم بتنشــيط روح ريو المتمثلة في الشراكة العالمية. |
si on peut exploiter ça, peut-être qu'on peut ouvrir le Vestige comme tu as ouvert le vaisseau des Hullen. | Open Subtitles | إذا كنا نستطيع تسخير ذلك، ربما يمكنك فتح بقايا مثل كيف فتحت سفينة هولن. |
Mais si on peut augmenter sa masse, alors la force sera suffisante. | Open Subtitles | ولكن إذا كنا نستطيع زيادة كتلتها، ثم قوة سوف تكون كبيرة بما فيه الكفاية. |
Je suis à la disposition de la Commission; voyons si nous pouvons trouver quelque chose dans les grands paramètres que nous avons déjà fixés. | UN | إنني رهن تصرف اللجنة لأرى ما إذا كنا نستطيع أن نستخلص أي شيء من المعايير الواسعة التي سبق أن وضعناها. |
Et si on pouvait détruire l'arme biologique sans une frappe ? | Open Subtitles | ماذا إذا كنا نستطيع إخراج السلاح البيولوجي دون الحاجة إلى الضرب؟ |
Contournons-le et voyons si on peut sortir par derrière. | Open Subtitles | لنلتف ونجرب ما إذا كنا نستطيع الخروج من الخلف |
Pour voir si on peut atteindre Marwood avant qu'il ne les atteigne. | Open Subtitles | و نضع عليهم فرق تراقبهم, و نرى إذا كنا نستطيع أن نصل لهم قبل أن يفعل هو. |
Monsieur, si on peut développer un ordinateur qui peut voir l'avenir... | Open Subtitles | .. سيدي ، إذا كنا نستطيع بناء حاسوب يري المستقبل ، إذاً |
On a mis un plan au point. si on peut le distraire, on peut envoyer une équipe d'infiltration. | Open Subtitles | إذا كنا نستطيع إلهائه بما فيه الكفاية، نستطيع أن نرسل فريق تسلل. |
Voyons si on peut arranger ça. Souffle. | Open Subtitles | حسنا دعنى نرى إذا كنا نستطيع الأعتناء بهذا هل تستطيع أن تنف؟ |
Voyons si on peut pas te faire saigner un peu plus, d'accord ? | Open Subtitles | لنرَ إذا كنا نستطيع الحصول على المزيد منك، حسناً؟ |
Voir si on peut identifier l'arme. Avec votre accord. | Open Subtitles | لنرى إذا كنا نستطيع تحديد السلاح إذا كان هذا يناسبك |
C'est une sacrée pause si on peut trouver avec qui elle a mangé au petit déjeuner. | Open Subtitles | إذا كنا نستطيع معرفة مع من تناولت الإفطار |
- Non, si on peut déjeuner. | Open Subtitles | كلا ، اسألهم إذا كنا نستطيع الإفطار معها |
Voyons si on peut trouver cette pièce manquante. | Open Subtitles | دعينا نرى ما إذا كنا نستطيع العثور على القطعة المفقودة |
si on peut prendre au piège des femmes de cette catégorie sociale qui veulent se gâter, | Open Subtitles | إذا كنا نستطيع إغواء هذه الفئة من النساء إلى الانغماس |
Il veut voir si on peut la faire parler. | Open Subtitles | يريد أن يرى ما إذا كنا نستطيع أن نستخرج الحقيقة منها بأنفسنا |
Je te propose un marché. Dis-nous qui est ta mère et on verra si on peut t'aider. | Open Subtitles | تخبرنا من هى والدتك , وسنرى إذا كنا نستطيع المساعده |
Il vous appartient, Monsieur le Président, de décider si nous pouvons voter sur cet amendement ou si nous attendons qu'il soit distribué. | UN | واﻷمر متروك لكم، سيدي، لتقرروا إذا كنا نستطيع أن نبدأ التصويت على هذا التعديل أو إذا كنا نحتاج إلى وقت لتعميم التعديل. |
si nous pouvons identifier l'arme qui a causé ça ça pourrait nous conduire à notre tueur | Open Subtitles | إذا كنا نستطيع تحديد السلاح الذي تسبب في هذا قد يقودنا لقاتلنا |
Nous ne savons toujours pas si nous pouvons contacter le reste du vaisseau. | Open Subtitles | لازال ليس لدينا أي فكرة إذا كنا نستطيع الوصول لأغلب السفينة |
On se demandait si on pouvait juste faire une dernière chanson. | Open Subtitles | كنا نتسائل إذا كنا نستطيع الغناء لأخر مرة |