"إذا لزم الأمر" - قاموس عربي فرنسي

    إِذَا لَزِم الأَمْر

    ظرف

    ويكيبيديا

    "إذا لزم الأمر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • si nécessaire
        
    • au besoin
        
    • le cas échéant
        
    • si besoin est
        
    • s'il y a lieu
        
    • selon que de besoin
        
    • en cas de besoin
        
    • s'il le faut
        
    • si besoin était
        
    • éventuellement
        
    • en cas de nécessité
        
    • si cela s'avère nécessaire
        
    • pourraient être nécessaires et
        
    • S'il le fallait
        
    • si c'est nécessaire
        
    si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN وسيُجرى المزيد من المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر.
    si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN وسيُجرى المزيد من المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر.
    si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN وسيُجرى المزيد من المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر.
    Des crédits ont été demandés afin de pouvoir faire appel, au besoin, à des services spécialisés. UN وطلبت مخصصات مالية من أجل التعاقد مع خبراء لتقديم المساعدة إذا لزم الأمر.
    :: Représentation et défense des intérêts de la communauté carcérale, le cas échéant; UN :: تمثيل مصالح مجتمع السجون والدفاع عنها إذا لزم الأمر.
    Elle établira si les droits et les obligations des candidats sont observés et, si besoin est, recommandera des mesures correctives. UN وهذا المسعى سيؤكد إذا كانت حقوق والتزامات المرشحين تراعى وسيوصي باتخاذ إجراءات تصحيحية إذا لزم الأمر.
    Le Comité devrait également encourager la tenue de réunions périodiques des donateurs au niveau technique, avec la participation du Comité s'il y a lieu. UN وينبغي للجنة أيضا أن تشجع على عقد اجتماعات منتظمة للجهات المانحة على المستوى الفني بمشاركة اللجنة إذا لزم الأمر.
    si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN وسيُجرى المزيد من المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر.
    Le Groupe, pour sa part, est prêt à examiner la teneur du rapport dès à présent et à travailler jour et nuit si nécessaire. UN مطلقا، والمجموعة، من جانبها، على استعداد لمناقشة مضمون التقرير في الحال وأن تعمل على مدار الساعة إذا لزم الأمر.
    si nécessaire, de nouvelles consultations seront organisées pendant la session. UN وستعقد مشاورات أخرى خلال الدورة، إذا لزم الأمر.
    si nécessaire, de nouvelles consultations seront organisées pendant la session. UN وستعقد مشاورات أخرى خلال الدورة، إذا لزم الأمر.
    si nécessaire, d'autres consultations seront organisées avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN وسيُجرى المزيد من المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر.
    Un tel accord pourrait à l'avenir, si nécessaire, comporter des dispositions s'appliquant à d'autres polluants analogues. UN وينبغي أن يتضمن الصك الملزم قانونياً أحكاماً يمكن أن تستوعب ملوثات شبيهة أخرى في المستقبل، إذا لزم الأمر.
    si nécessaire, d'autres consultations auront lieu avec les coordonnateurs des groupes régionaux. UN وسيُجرى المزيد من المشاورات مع منسقي المجموعات الإقليمية، إذا لزم الأمر.
    Il s'est réservé la possibilité de convoquer une réunion du Comité, au besoin à titre extraordinaire, pour examiner la question. UN واحتفظ المراقب عن الهند بحق الدعوة إلى عقد اجتماع للجنة على سبيل الأولوية لمناقشة الموضوع إذا لزم الأمر.
    Il dispose que l'égale représentation des femmes et des hommes doit être assurée à tous les niveaux du système judiciaire, au besoin grâce à des mesures correctives. UN وينص القانون على ضرورة تحقيق التمثيل المتكافئ للرجل والمرأة على جميع مستويات النظام القضائي، وذلك باللجوء إلى تدابير العمل الإيجابي إذا لزم الأمر.
    au besoin, organiser des séances en petits groupes. UN تقسيم الفريق إلى جلسات فرعية إذا لزم الأمر.
    Nous appuyons également les propositions visant à élargir leur assise financière, le cas échéant. UN ونؤيد كذلك اقتراحات توسيع قواعدها الرأسمالية إذا لزم الأمر.
    le cas échéant, on devrait prévoir des mesures de reconstruction avec l'appui de la communauté internationale. UN وينبغي وضع تدابير لإعادة البناء يدعمها المجتمع الدولي إذا لزم الأمر.
    Le mandat de la Commission peut être renouvelé si besoin est. UN ويمكن تمديد ولاية اللجنة، إذا لزم الأمر.
    Le Conseil est invité à faire des observations sur ces rapports et à donner s'il y a lieu des instructions au secrétariat. UN ومطلوب من المجلس أن يعلق على هذه التقارير وأن يقدم توجيهات للأمانة إذا لزم الأمر.
    Mon gouvernement est disposé à fournir au Comité d'autres rapports ou informations selon que de besoin ou sur demande du Comité. UN وحكومتي على استعداد لتزويد اللجنة بتقرير أو معلومات أخرى إذا لزم الأمر أو إذا طلبت اللجنة إليها أن تفعل ذلك.
    En tenant des moyens à disposition en cas de besoin UN من خلال القدرة على الانتشار إذا لزم الأمر
    Nous vérifierons toutes les anses et les criques s'il le faut. Open Subtitles سنقوم بالبحث في كل خليج ورافد إذا لزم الأمر.
    Elle a ajouté que, si besoin était, le FNUAP serait disposé à fournir bilatéralement toutes les informations supplémentaires. UN وأضافت أن الصندوق سوف يسعده تقديم أي معلومات إضافية بشكل ثنائي، إذا لزم الأمر.
    La phase finale de la conception d'Umoja-Extension devait débuter à la fin du premier semestre de 2013, date à laquelle des ajustements mineurs pourraient éventuellement être apportés aux processus restants. UN وتقرر أن يبدأ التصميم النهائي لمرحلة نظام أوموجا الموسع في منتصف عام 2013، وهي مرحلة تدخل فيها تعديلات طفيفة على العمليات المتبقية إذا لزم الأمر.
    La victime peut, en cas de nécessité, prolonger son séjour dans des circonstances spécifiques. UN ويمكن للضحية إطالة أمد الإقامة في حالات خاصة، إذا لزم الأمر.
    Ce calendrier a été établi en consultation avec le président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires; il n'a qu'une valeur indicative et peut être modifié si cela s'avère nécessaire. UN وقد تم إعداده بالتشاور مع رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وهو جدول إرشادي فقط وعرضة للتغيير إذا لزم اﻷمر.
    À la reprise de sa quarante-huitième session, elle examinerait la question de l'ouverture des crédits supplémentaires qui pourraient être nécessaires et dont le montant ne devrait pas dépasser 1 471 400 dollars. UN وستنظر الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين المستأنفة في هذه الاعتمادات اﻹضافية إذا لزم اﻷمر بحيث لا تتجاوز مبلغ ٤٠٠ ٤٧١ ١ دولار.
    Le 14 mai, le Gouvernement a informé la MANUI de sa ferme intention d'expulser les résidents demeurant dans le camp et de prendre possession de ce dernier en utilisant des mesures contraignantes S'il le fallait. UN وفي 14 أيار/مايو، أبلغت الحكومة البعثة بعزمها الأكيد على طرد من تبقى من سكان المخيم والسيطرة على المكان باستخدام تدابير قسرية، إذا لزم الأمر.
    Je ne souhaite pas y avoir recours mais je n'hésiterai pas à le faire si c'est nécessaire. UN لا أريد استخدام المطرقة، لكني لن أتردد في القيام بذلك إذا لزم الأمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد