Nul ne doit avoir accès à elle sans ma permission expresse. | Open Subtitles | لا أحد يدخل إليها بدون إذني الصريح أهذا واضح؟ |
Depuis quand tu te fous en civil sans ma permission ? | Open Subtitles | هلا أخبرتني كيف تخرج بمهمة من غير إذني ؟ |
Tu ne me demandes pas ma permission, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | أنت لا تطلب إذني ، أليس كذلك ؟ |
S'ils sont allés au stade, ils ont agi sans ordre et sans mon autorisation. | UN | وإذا ذهبوا إلى الملعب فإنهم تصرفوا دون أمر ودون إذني. |
Si tu veux parler sur moi, tu n'aurais pas du couper les poiles dans mes oreilles. | Open Subtitles | إذا أردتِ التحدث عني لم يجدر بكِ حلق شعر إذني أولاً |
Tu arrêtes de m'appeler, et je dirais à l'hôtel tu as ma permission pour entrer dans son appartement. | Open Subtitles | ستتوقفين عن الإتصال بي وسأخبر الفندق بأن لديكِ إذني بأن تدخلي إلى شقتها |
Que dans ce cas ma permission aurait été plus simple à obtenir que mon pardon ? | Open Subtitles | أنه في هذه الحالة سيكون إذني أسهل للحصول عليه من مغفرتي؟ |
Je dirais pas que prendre ma ville sans ma permission soit une trêve. | Open Subtitles | لستُ أعتبر الاستيلاء على بلدتي بدون إذني هدنة تحديدًا. |
Vous étiez le chaperon d'un voyage scolaire d'une classe de cinquième et vous avez autorisé nos fils à passer la nuit dans une tente ensemble, sans ma permission. | Open Subtitles | فقد كنتِ المشرفة على رحلة تخييم للصف السابع وسمحت لأولادنا بالنوم في خيمة معاً بدون طلب إذني |
Si vous revenez ici et parlez à un élève sans ma permission, je porterai plainte auprès du chef de la police. | Open Subtitles | إن عدتي هنا مجدداً وتحدثتي إلى أحد تلامذتي دون إذني سأذهب لنائب المفوض وأقدم شكوى رسمية |
Vous n'aviez pas ma permission pour enregistrer cette conversation, et sans cette permission, vous êtes passible de poursuites. | Open Subtitles | لم تأخذي إذني لتسجيل صوتي وبدون إذني فأنت معرضة للمحاكمة |
Que tu aurais dû demander ma permission avant de coucher avec elle ? | Open Subtitles | ابنتي؟ أنه كان يجب أن تطلب إذني قبل أن تضاجعها؟ |
Prends-le encore sans ma permission, et je te garantis que tu le regretteras. | Open Subtitles | لو أخذته مجدداً من دون إذني سأضمن لك أنك ستأسف لهذا |
Excusez-moi, personne n'est admis dans la salle des archives sans ma permission expresse. | Open Subtitles | معذرة لا يسمح لأحد بالدخول إلى غرفة التأثيرات من دون إذني |
- Juste là ! Ils l'ont pris sans ma permission sur ma propriété. | Open Subtitles | الحصان موجود هناك ذلك الحصان الأيمن كان قد سرق من قبلهم من دون أخذ إذني |
Vous n'avez aucun droit de l'interroger sans ma permission. | Open Subtitles | ليس لديك الحق في إحضارها إلى هنا بدون إخذ إذني |
Aline a fouillé dans mes affaires sans mon autorisation. | Open Subtitles | ألين دخلت غرفتي و فتشت في أغراضي من دون إذني |
Dépêche-toi. Je vais me faire couper les oreilles. | Open Subtitles | حسناً، الآن وقت مناسب كنت على وشك أن أقطع إذني |
Le demandeur a demandé que soit émis d'un nouveau billet à ordre, à échéance plus lointaine, et établi en sa faveur. | UN | ثم طلب المدّعي اصدار سند إذني جديد يتضمن تمديدا، وينبغي أن ينطوي على عدة أمور ومنها اصداره لصالحه، أي للمدعي. |
Apparemment, tu ne m'as pas attendue pour avoir la permission de commander des fûts. | Open Subtitles | يبدو أنّك لم تنوي انتظار إذني للتخلّص من برميل. |
Tu ne peux pas juste débarquer et réarranger les choses sans me demander. | Open Subtitles | لا يمكنُكِ أن تأتي فقط و تعيدين ترتيب الأشياء بدون طلب إذني. |
Continue. le grand blond a serré ses doigts autour de mon cou et Magge a placé un téléphone sur mon oreille. | Open Subtitles | بعدها طوّق الأشقر يديه حول عنقي وضع (ماغي) الهاتف على إذني وأخبرني أنّ (زالا) أراد التحدث معي |
C'est un chèque pour tout l'argent que vous avez utilisé pour me contrôler et me surveiller sans mon consentement. | Open Subtitles | هذا شيك لجميع الأموال القذرة التي تحكمتم بي بإستخدامها و قمتم بمراقبتي بدون إذني |