Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية |
Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية. |
Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية. |
Les dommages causés par la déforestation dans les régions où sont cultivées des plantes servant à fabriquer des drogues illicites ont été mis en évidence. | UN | وسُلّط الضوء على الضرر الذي تسببه إزالة الغابات في المناطق التي تُستغل لزراعة المحاصيل غير المشروعة. |
Rapport sur le deuxième atelier consacré à la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. | UN | تقرير عن حلقة العمل الثانية المتعلقة بخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية. |
Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية |
Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية. |
Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement | UN | خفض الانبعاثات الناجمة من إزالة الغابات في البلدان النامية |
Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: moyens d'inciter à prendre des mesures. | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهُج لحفز العمل. |
Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: moyens d'inciter à prendre des mesures. | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهُج لحفز العمل. |
Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: moyens d'inciter à prendre des mesures. | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهُج لحفز العمل. |
Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: moyens d'inciter à prendre des mesures. | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهج لحفز العمل. |
Réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement: démarches propres à favoriser des initiatives dans ce domaine. | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: النهج اللازمة لحفز العمل. |
Facilitation de la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. | UN | تيسير خفض انبعاثات غازات الدفيئة الناتجة من إزالة الغابات في البلدان النامية. |
émissions résultant du déboisement dans les pays en développement 3364 11 | UN | الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية 33-64 12 |
FCCC/SBSTA/2006/10 Rapport d'un atelier sur la réduction des émissions résultant du déboisement dans les pays en développement. | UN | FCCC/SBSTA/2006/10 تقرير عن حلقة عمل بشأن خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية |
La Norvège s'est également engagée à verser jusqu'à 1 milliard de dollars pour réduire la déforestation dans la région de l'Amazone. | UN | وتعهدت النرويج أيضا بالمساهمة بمبلغ يصل إلى بليون دولار من أجل الحد من إزالة الغابات في منطقة نهر الأمازون. |
Le monde ne pouvait désormais plus se permettre d'ignorer le rôle joué par le déboisement dans le réchauffement de la planète. | UN | ولم يعد بوسع العالم أن يتجاهل دور إزالة الغابات في ارتفاع درجة حرارة الأرض. |
le déboisement en 1990 s'est traduit par des émissions d'environ 1,6 Pg de carbone tandis que l'expansion des forêts, en particulier dans les régions tempérées a permis de piéger environ 0,9 Pg de carbone. | UN | ونتج عن إزالة الغابات في عام ١٩٩٠ انبعاثات تبلغ نحو ١,٦ بيتاغرام من الكربون بينما امتص توسع الغابات، لا سيما عند خطوط العرض المتوسطة، نحو ٠,٩ بيتاغرام. |
Ils ont donné un aperçu de l'état du déboisement en Afrique centrale, qui demeure faible en comparaison avec d'autres régions du monde. | UN | وقدما لمحة عامة عن حالة إزالة الغابات في أفريقيا الوسطى، وهي حالة منخفضة بالمقارنة بالحالة في مناطق أخرى من العالم. |
On impute à la déforestation, de 2000 à 2005, la perte de quelque 13 millions d'hectares par an. | UN | وتسببت إزالة الغابات في فقدان نحو 13 مليون هكتار سنويا خلال الفترة بين عامي 2000 و 2005. |
Reducing emissions from deforestation in developing countries: approaches to stimulate action. | UN | خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في البلدان النامية: نُهُجٌ للحفز على العمل. |
en développement 60. Le projet a été lancé en 1990 pour mener des recherches comparatives sur les processus de déboisement dans des contextes socio-économiques et écologiques différents et sur leurs effets sur les moyens d'existence de divers groupes sociaux. | UN | ٦٠ - بدأ تنفيذ هذا المشروع في عام ١٩٩٠ ﻹتاحة الفرصة ﻹجراء بحوث مقارنة تتعلق بعمليات إزالة الغابات في السياقات الاجتماعية - الاقتصادية والايكولوجية المختلفة وآثارها على سبل العيش لمجموعات اجتماعية مختلفة. |
Ces dernières années, par exemple, nous avons réduit de moitié le taux de déboisement de la région de l'Amazonie. | UN | ويكفي القول إننا خفضنا، في السنوات الأخيرة، إلى النصف معدل إزالة الغابات في منطقة الأمازون. |
[Préoccupée par la contribution des émissions résultant du déboisement aux émissions mondiales de gaz à effet de serre dues à l'homme,] | UN | [وإذ يساوره القلق بشأن مساهمة الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات في الانبعاثات العالمية لغازات الدفيئة ذات المصدر البشري،] |
Vingt-cinq participants de 13 pays ont reçu une formation à l'utilisation de ces données et à l'interprétation des données satellite et cette formation s'est révélée essentielle pour la réalisation d'une analyse de la déforestation en Amérique centrale. | UN | وقُدم تدريب في مجال استخدام بيانات السواتل وتفسيرها لخمسة وعشرين مشاركا من 13 بلدا، وأدى هذا التدريب دورا أساسيا في إعداد تحليل لعملية إزالة الغابات في أمريكا الوسطى. |