Comment enlever ça sans ruiner la peinture en dessous ? | Open Subtitles | كيف يمكننا إزالته من دون إتلاف الطلاء أسفله؟ |
Une mine terrestre peut coûter moins de 3 dollars, mais il faut compter 1 000 dollars ou plus pour l'enlever. | UN | فاللغم اﻷرضي يتكلف أقل من ثلاثة دولارات بيد أن إزالته تكلف ٠٠٠ ١ دولار أو أكثر. |
La réforme doit également chercher à limiter et réduire l'usage du droit de veto en vue de l'éliminer complètement. | UN | وينبغي للإصلاح أن يرمي أيضاً إلى الحد من استعمال حق النقض ودرئه بغرض إزالته في نهاية المطاف. |
Je connais trop bien la douleur du joug sur mes épaules et le sentiment de liberté lorsque celui-ci est retiré. | Open Subtitles | أعلم جيداً ألم النير على كتفي النير: طوق يطوق به عنق العبد وشعور الحرية بعد إزالته |
- Elaboration de plans et de programmes relatifs au milieu atmosphérique visant le classement des ressources atmosphériques et la réduction ou l'élimination de la pollution; | UN | ■ وضع خطط وبرامج بيئية فيما يتعلق بالغلاف الجوي ﻷغراض إدارة الموارد البيئية وخفض التلوث أو إزالته. |
Si c'est enlevé ou s'il lui arrive quelque chose, qui ralentit ou arrête son pouls, la bombe va exploser. | Open Subtitles | إذا تمت إزالته أو حدث شيئاً له ادى إلى إبطاء نبضه أو توقفه، ستنفجر القنبلة |
Ils vont ensuite séparer la tumeur des tissus et la retirer. | Open Subtitles | وبعدها سيفصلون الورم عن النسيج المحيط به قبل إزالته. |
Je tiens à souligner que le nom du seul État qui figurait dans toutes les résolutions précédentes a été éliminé. | UN | ويجب علي أن ألاحظ أن التركيز على دولة واحدة بعينها، وهو ما كان سمة قرارات سابقة، قد تمت إزالته. |
En particulier, les efforts entrepris à l'échelle internationale pour supprimer progressivement l'essence au plomb ont abouti à l'élimination du plomb dans les carburants dans de nombreux pays. | UN | وبوجه خاص، أسفرت الجهود الدولية المبذولة على نطاق عالمي من أجل التخلص تدريجياً من استخدام البنزين المحتوي على الرصاص إلى إزالته من الوقود في العديد من البلدان. |
Je vais l'enlever et on reprendra nos vies dans une semaine. | Open Subtitles | أنا سوف تحصل على إزالته ويمكننا أن نذهب عن حياتنا مرة أخرى في غضون أسبوع. |
Il dit que comme le collier était son idée, il devrait pouvoir l'enlever quand il veut. | Open Subtitles | إنه يقول لأن الطوق كان فكرته فيمكنه إزالته وقتما أراد |
lignes, mais elle porte une couche, elle ne peut pas l'enlever seule. | Open Subtitles | الخطوط، ولكن إنها ترتدي حفاضاً،ولاتستطيع إزالته بنفسها. |
Concernant le paragraphe 3, les mesures à prendre doivent tendre à atténuer, à indemniser ou à réparer le dommage, et non à l'éliminer. | UN | أما فيما يتعلق بالفقرة 3، فإن الإجراء المناسب في حال وقوع الضرر هو تخفيف أثره أو التعويض عنه أو جبره، وليس إزالته. |
Les revenus pétroliers nettement plus élevés ont permis aux pays du CCG non seulement d'accroître les dépenses d'équipement, mais également de réduire, voire d'éliminer totalement, leurs déficits budgétaires. | UN | ولم تمكن الإيرادات النفطية التي كانت أعلى بكثير بلدان مجلس التعاون الخليجي من زيادة نفقاتها الرأسمالية وحسب، بل وأيضا من تخفيض العجز في ميزانياتها أو إزالته تماما. |
Il faut encore éliminer plusieurs obstacles concernant la situation des prostituées. | UN | وهناك عدد من العقبات المتعلقة بموقف البغايا لم تجر إزالته بعد. |
- L'opération a duré 6 heures. On a retiré les 3/4 du foie. | Open Subtitles | ظلت العملية لست ساعات و28 دقيقة ثلاثة أرباع من كبده تم إزالته |
La résorption ou l'élimination du déficit budgétaire devait faire disparaître ces déséquilibres. | UN | وكان لا بد من إزالة هذه الاختلالات بخفض العجز في الميزانيات أو إزالته. |
Si un conteneur a un couvercle amovible, celui-ci doit être enlevé et l'intérieur doit être inspecté à la recherche d'indices matériels. | UN | فإذا كان للحاوية غطاء يمكن إزالته، فينبغي إزالته وتفتيش الحاوية للحصول على أي دليل مادي. |
Faites retirer votre stérilet avant de passer. | Open Subtitles | نعم صحيح، فأنتِ بداخلكِ لولب. سيتوجب عليكِ إزالته قبل أن تعبري. |
Bromure de méthyle devant être éliminé dans le cadre des projets appuyés par le Fonds multilatéral | UN | بروميد الميثيل المقرر إزالته بواسطة مشروعات الصندوق متعدد الأطراف |
— Il faudrait restreindre le droit de veto en vue de le supprimer à terme; | UN | ● ينبغي تقليص حق النقض بغية إزالته في نهاية اﻷمر. |
La distinction entre la coopération technique et les activités à titre de forum mondial de l'ONUDI est artificielle et devrait être supprimée. | UN | والتمييز بين أنشطة التعاون التقني لليونيدو وأنشطة المحفل العالمي تمييز اصطناعي وينبغي إزالته. |
Chacune de ces femmes a une partie spécifique de son corps qui a été enlevée. | Open Subtitles | كل واحدة من هذه النسوة لديها جزء محدد من جسمها تم إزالته |
Malgré les efforts redoublés de la communauté internationale, on pose 20 fois plus de mines qu'on n'en enlève. | UN | وعلى الرغم من الجهود المتزايدة التي يبذلها المجتمع الدولي فإن عدد ما يجري زرعه من اﻷلغام يفوق ما يتم إزالته منها بمعدل ٢٠ مرة. |
La pauvreté, cause profonde de tant d'autres fléaux, ne peut être éliminée que par un développement durable. | UN | فالفقر، وهو السبب اﻷساسي للكثير من العلل، لا يمكن إزالته إلا من خلال تنمية مستدامة. |
Et les batiments gouvernementaux ont été soit repeints par dessus, soit la peinture a été retirée. | Open Subtitles | عندما ألزمت المباني الحكومية إما بوضع طلاء فوق الطلاء الرصاصي أو إزالته بالكامل |
Si l'on utilise des huiles plus raffinées, elles peuvent être retirées des boues par gravité ou séparation centrifuge. | UN | وإذا كان قد تم استخدام زيت أكثر تكريرا، فيمكن إزالته من الحمأة بواسطة الفصل بالثقل أو بالطرد المركزي. |
Si nous l'enlevions, le gouverneur perdrait la confiance des habitants. | Open Subtitles | ولكن إزالته في هذه اللحظة يهدد بتقويض الثقة في قيادة الحاكم |