ويكيبيديا

    "إزالتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • absorptions
        
    • leur élimination
        
    • éliminer
        
    • déminage
        
    • absorption
        
    • enlevés
        
    • enlever
        
    • enlevé
        
    • l'élimination
        
    • enlèvement
        
    • éliminées
        
    • absorbées
        
    • éliminés
        
    • retrait
        
    • suppression
        
    Tableau 14 Émissions et absorptions nettes de dioxyde de carbone d'origine anthropique dans le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de UN صافي الانبعاثات البشرية المنشأ من ثاني أكسيد الكربون وعمليات إزالتها الناشئة عن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة في الأعوام 1990 و2000 و2005 و2008 و2009
    La seule garantie effective et crédible contre leur emploi ou la menace de leur emploi est leur élimination totale. UN والضمانة الوحيدة الفعالة والجديرة بالثقة ضد استعمال هذه الأسلحة أو التهديد باستعمالها هي إزالتها تماماً.
    Nonobstant, certains éléments discriminatoires subsistent encore dans le droit et dans les pratiques traditionnelles, et le Gouvernement s'attelle à les éliminer. UN غير أن بعض العناصر التمييزية تظل قائمة في القانون وفي الممارسات التقليدية، وتسعى الحكومة جاهدة من أجل إزالتها.
    Le peuple polonais connaît parfaitement bien les effets mortels des mines et ce qu'il en coûte pour procéder au déminage. UN ويعرف الشعب البولندي معرفة تامة اﻵثار المميتة لﻷلغام والثمن الذي يدفع في إزالتها.
    La réduction ou l'absorption d'émissions dans la Partie hôte est compensée par la cession d'une quantité attribuée sous la forme d'URE à la Partie qui investit. UN ويعوَّض خفض الانبعاثات أو إزالتها في الطرف المضيف بنقل الكمية المسندة، في شكل وحدات خفض الانبعاثات، إلى الطرف المستثمر.
    Si de nouveaux éléments interdits venaient à être découverts, ils seraient aussi détruits, enlevés ou neutralisés. UN وإذا تــم تحديــد موقع بنود محظورة أخرى، سيجري تدمير هذه البنود أو إزالتها أو جعلها عديمة الضرر.
    Tu pourrais l'enlever, mais à ce moment-là tu n'aurais plus qu'un pack de cinq. Open Subtitles يمكنك إزالتها , ولكن حينها سيكون لديك 5 عضلات للبطن فقط
    Ok, on a la confirmation que tous les os ont été enlevé du terrain de football. Open Subtitles حسناً حصلنا على تأكيد بأن جميع العظام تمت إزالتها من ملعب كرة القدم
    Émissions/ absorptions nettes de gaz UN صافي انبعاثات غازات الدفيئة أو عمليات إزالتها
    Les écosystèmes forestiers jouent un rôle unique dans l'environnement puisqu'ils sont à l'origine aussi bien des émissions que des absorptions de CO2. UN فللنظم الإيكولوجية للغابات دور بيئي فريد لأنها مسؤولة عن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون وعمليات إزالتها في الآن نفسه.
    Les réductions des émissions ou les accroissements des absorptions par les puits en dehors du périmètre du projet validé qui sont imputables à l'activité de projets ne peuvent être portés au crédit de celle-ci. UN ولا يمكن أن تسجل إيجابياً في رصيد نشاط المشروع تخفيضات الانبعاثات أو الزيادات في عمليات إزالتها بواسطة البواليع خارج حدود المشروع المصادق عليها والتي تكون ناتجة عن نشاط المشروع.
    leur élimination totale reste une priorité pour la communauté internationale. UN لذا تظل إزالتها التامة من أولويات المجتمع الدولي.
    Elles sont bon marché, leur fabrication et leur utilisation sont aisées, leur détection est difficile, leur élimination est onéreuse et dangereuse. UN فهي رخيصة السعر وسهلة اﻹنتاج والاستخدام ومن الصعب الكشف عنها ومن المكلف والخطر إزالتها.
    Malgré tout ce qui précède, les discussions et les négociations continuent d'être axées sur la réduction des arsenaux nucléaires plutôt que sur leur élimination. UN ورغم كل هذا، لا تزال المناقشات والمفاوضات مركزة على خفض الترسانات النووية بدلا من إزالتها.
    Les gouvernements tendent maintenant à relever l’âge du départ à la retraite des femmes pour le rapprocher de celui des hommes, voire pour éliminer toute différence. UN وفي البلدان التي توجد فيها فوارق في هذا المجال، تجري إزالتها أو تضييقها برفع السن الذي يمكن أن تتقاعد فيه النساء.
    Cela étant, le moyen le plus efficace pour lutter contre les armes de destruction massive est de les éliminer totalement. UN ومع ذلك، تبقى الوسيلة الأكثر فعالية في مكافحة أسلحة الدمار الشامل، بطبيعة الحال، هي إزالتها بالكامل.
    Kilomètres (retrait des barrières à l'issue du déminage) UN كيلومترا من السياج تمت إزالتها من المناطق التي جرى تظهيرها من الألغام
    S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et de l'absorption par les puits UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    Séparer et entreposer les déchets rejetés en toute sécurité en attendant qu'ils soient enlevés, si possible, dans les cinq jours ouvrables qui suivent. UN فصل وتخزين النفايات المرفوضة إلى أن يتم إزالتها في غضون ما لا يتجاوز خمسة أيام عمل حسبما يكون ممكناً.
    Bah, ça fait son travail-- ça réduit les tumeurs que nous n'avons pas pu enlever, Open Subtitles إنه يقوم بوظيفته.. بتقليص حجم الأورام التي لم نستطع إزالتها في العمليّة،
    Le poids du monde va être enlevé de vos épaules. Open Subtitles حسنا، هموم العالم على وشك إزالتها من كتفيك
    Plusieurs représentants ont souligné que l'élimination des stocks de DDT, une fois que celui-ci aurait été éliminé, posait un problème. UN وقال العديد من الممثلين إن التخلص من مخزونات مادة الــــ دي. دي. تي لدى إزالتها يتسبب في مشكلة.
    iii) L'enlèvement, le retrait ou la destruction des restes explosifs de guerre; UN `3` التخلص من المتفجرات من مخلفات الحرب أو إزالتها أو تدميرها،
    Cela aiderait à faire en sorte que les différences d'approches soient prises en considération et discutées, sinon éliminées. UN إذ سيساعد ذلك على ضمان النظر في الاختلافات في النهج ومناقشتها، من دون أن يعني ذلك إزالتها.
    . agrégat des quantités émises et de quantités absorbées des gaz à effet de serre, par gaz et par secteur UN ● حصر إجمالي الانبعاثات من غازات الدفيئة وعمليات إزالتها بحسب الغاز والقطاع
    Les obstacles qui n'ont pas été éliminés devraient constituer la cible principale des futurs efforts de développement. UN والمعوقات التي لم يجر إزالتها بنجاح ينبغي أن تشكل موضع التركيز الرئيسي للجهود الإنمائية مستقبلاً.
    Article 15: Modification, ajout, suppression, retrait ou correction d'informations dans le fichier du registre UN المادة 15: تغيير المعلومات أو الإضافة إليها أو حذفها أو إزالتها أو تصحيحها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد