ويكيبيديا

    "إساءة استعمال الحق في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • abus du droit de
        
    • un abus de droit de
        
    • abus du droit à
        
    • abus de droit d'en
        
    • abus présumé du droit à
        
    • abus du droit d
        
    Dans les circonstances de l'affaire, il n'a pas considéré que le délai constituait un abus du droit de plainte. UN وفي ضوء ملابسات هذه القضية، لم تعتبر اللجنة أن التأخير بلغ حد إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Questions de procédure: abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    Retard dans la soumission de la présentation constituant un abus du droit de présenter une communication UN التأخر في تقديم البلاغ بما يرقى إلى إساءة استعمال الحق في تقديم رسالة
    L'État partie estime que le retard mis à soumettre les communications est considérable et constitue un abus du droit de porter plainte. UN واعتبرت الدولة الطرف أن التأخير في تقديم البلاغين له دلالته، الأمر الذي يشكل إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Questions de procédure: abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغٍ
    Questions de procédure: abus du droit de soumettre une communication; épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية.
    abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغٍ
    abus du droit de présenter une communication; irrecevabilité ratione temporis UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات والاستبعاد من حيث الاختصاص الزمني
    Questions de procédure: abus du droit de présenter des communications, réserve de l'État partie UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات، وتحفظ الدولة الطرف
    Par conséquent, la communication doit être déclarée irrecevable conformément à l'article 3 du Protocole facultatif, au motif qu'elle constitue un abus du droit de présenter de telles communications. UN وعليه، يجب عدم قبول البلاغ، وفقاً للمادة 3 من البروتوكول الاختياري، بوصفه إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    De l'avis d'autres délégations, il était inutile de prévoir cette éventualité puisqu'elle entrait dans le cadre de la disposition relative à l'abus du droit de présenter une communication. UN ورأى آخرون ذلك غير ضروري نظرا ﻷن هذه الحالات سيجري تناولها في إطار إساءة استعمال الحق في تقديم الرسائل.
    abus du droit de présenter une communication; épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    abus du droit de soumettre une communication; épuisement des recours internes UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات؛ استنفاد سبل الانتصاف المحلية
    abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    Ratione materiae; non-épuisement des recours internes; abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: الاختصاص الموضوعي؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    Griefs non étayés; recours internes non épuisés; abus du droit de présenter une communication UN المسائل الإجرائية: عدم كفاية الأدلة؛ عدم استنفاد سبل الانتصاف المحلية؛ إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات
    Questions de procédure: Épuisement des recours internes; abus du droit de présenter des communications; irrecevabilité ratione materiae UN المسائل الإجرائية: استنفاد سبل الانتصاف المحلية، إساءة استعمال الحق في تقديم بلاغات، عدم المقبولية من حيث الموضوع
    3.8 Sur le fait que les auteurs ont été contraints d'attendre jusqu'en 2004 pour saisir le Comité, le Pacte et le Protocole n'édictant aucun délai de présentation, et suite à la jurisprudence du Comité, le dépôt des communications seulement en 2004 ne constitue nullement un abus de droit de plainte. UN 3-8 وعن اضطرار أصحاب البلاغ الانتظار حتى عام 2004 لتقديم بلاغ إلى اللجنة، فنظراً إلى أن العهد والبروتوكول لا يفرضان أية مهلة زمنية لإقامة دعاوى، فإن تقديم البلاغ في عام 2004 لا يشكل إطلاقاً إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات.
    Toutefois, il souligne que même si la législation canadienne n'impose pratiquement aucune limite à ce qui est considéré comme convictions religieuses en vertu de l'article 2 de la Charte, elle protège néanmoins contre les abus du droit à la liberté de religion du fait de la clause restrictive énoncée à l'article premier. UN ولكن تبين الدولة الطرف أن القانون الكندي حتى وإن كان لا يفرض أي قيود فعلية على ما يشكل في نظره معتقدات دينية بموجب المادة 2 من الميثاق، فهو يحمي، بالرغم من ذلك، من أوجه إساءة استعمال الحق في حرية الدين بفرض شرط التقييد المنصوص عليه في المادة 1.
    Tant que subsisteront les incertitudes actuelles concernant les délais acceptables pour la présentation des communications et la définition de l'abus de droit d'en présenter comme motif d'irrecevabilité, les difficultés que rencontre le Comité lorsqu'il est saisi d'affaires comme celle-ci subsisteront aussi, avec des conséquences préjudiciables sur la nécessaire cohérence de la jurisprudence du Comité. UN وطالما استمر الغموض الراهن الذي يكتنف مسألة الفترة الزمنية المقبولة لتقديم البلاغات، ومسألة تعريف إساءة استعمال الحق في تقديم البلاغات واعتبارهما سبباً لعدم المقبولية، فستواجه اللجنة ذات الصعوبات التي واجهتها في اتخاذ قرار بشأن هذه القضية، مما سينعكس سلباً على الاتساق الذي لا بد من تحقيقه في مجال السوابق القانونية لهذه الهيئة من هيئات المعاهدات.
    136. Les médias pourraient envisager de s'exposer aux critiques de l'opinion publique par le truchement d'un médiateur dûment mandaté auquel les particuliers comme les organisations s'adresseraient en cas d'abus présumé du droit à la liberté d'expression. UN ٦٣١- ويمكن لوسائط اﻹعلام أن تعرض نفسها للنقد العام عن طريق إنشاء منصب أمين للمظالم يمكن أن يلجأ إليه اﻷفراد والمنظمات في حالات إساءة استعمال الحق في حرية التعبير.
    L'abus du droit d'asile et des institutions correspondantes en faveur du terrorisme constitue un autre danger. UN وثمة خطر آخر هو إمكانية إساءة استعمال الحق في اللجوء والنظم الاجتماعية المناظرة دعما للإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد