ويكيبيديا

    "إستثنائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • extraordinaire
        
    • exceptionnelle
        
    • spéciale
        
    • extraordinaires
        
    • incroyable
        
    • exceptionnels
        
    • exception
        
    • exceptionnel
        
    • voit tous les
        
    Bien que son histoire soit extraordinaire, c'est la seule vérité que nous avons. Open Subtitles بالرغم من أن قصتها حقيقة إستثنائية لكنها الحقيقة الوحيدة التي نملكها
    Exceptionnellement, une jeune femme extraordinaire fait son apparition, incarnant la D.E.B. dans toute sa perfection. Open Subtitles من النادر جدا فتاه إستثنائية تأتى وتثبت حقا ما معنى أن تكون دي.
    Pourquoi m'avoir mis là-bas si vous saviez qu'elle était "exceptionnelle" ? Open Subtitles لماذا تضعني هنا إن كنت تعرف أنها إستثنائية ؟
    Comme toi, ces enfants sont dotés d'une énergie exceptionnelle. Open Subtitles مثلك, هؤلاء الأطفال وهبو بطاقة إستثنائية
    J'aurais dû savoir qu'il mentait quand il disait que j'étais spéciale. Open Subtitles لقد كان يجبُ أن أعلم بأنهُ كاذب عندما قال بأنني إستثنائية
    Si je suis alité sur un lit d'hôpital en un si mauvais état, au point qu'un médecin te parle de mesures extraordinaires, Open Subtitles انصتي، إن كنت أرقد على فراش بمشفى وحالتي مزرية، لتصل بنا إلي هذا المدى بأن طبيب يحدثكِ عن إجراءات إستثنائية
    Ils sont en nombre incroyable, ici. Open Subtitles لكن هنا ، أعدادهم تكون إستثنائية.
    Dans des cas exceptionnels, des adultes peuvent, sur décision du procureur, être détenus en compagnie de mineurs; UN ويجوز في حالات إستثنائية أن يوافق ممثل الادعاء على إيداع بالغين في زنزانات يحتجز فيها قصﱠر؛
    Cet arbre n'était pas là auparavant. C'est extraordinaire. Open Subtitles لم تكن هذه الشجرة من قبل هنا أبدا هي إستثنائية
    La loi sur le jeu passe en session extraordinaire le mois prochain. Open Subtitles مشروع القمار سوف يعقد جلسة . إستثنائية الشهر القادم
    Ce qui rend cette histoire extraordinaire, c'est le degré d'exploitation et de malhonnêteté qu'elle révèle. Open Subtitles ما الذي يميز هذه القصة عن غيرها،ما الذي يجعلها إستثنائية حقا هو مداها و درجة وضوح الإستغلال و الخداع
    Il possédait le don extraordinaire de faire de l'ennemi un ami et inversement. Open Subtitles كان يتمتع بموهبة إستثنائية ، لتحويل عدوه إلى صديق . وصديقه إلى عدو
    Est-il vrai que Darwin a conservé un vermicelle sous un globe de verre jusqu'à ce que, de façon extraordinaire, il se mette à bouger d'un mouvement volontaire ? Open Subtitles أليس صحيحا أن داروين أبقى قطعة مكرونة في علبة زجاجية حتى بطرق إستثنائية بدأت بالتحرّك فعلا حركة طوعية؟
    Vous avez fait preuve d'une capacité exceptionnelle pour contrôler les appareils des Anciens. Jack, pensez-y. Open Subtitles بالفعل، لقد بيّنت مقدرة إستثنائية على التحكم بالأدوات القديمة
    - Non, je suis désolée d'être une chirurgienne exceptionnelle et que tu te sentes menacée. Open Subtitles إستثنائية جراحة لأنني آسفة أنا آسفة, أنا
    Et en reconnaissance de son héroïsme, preuve de bravoure exceptionnelle et de la citoyenneté, Open Subtitles ولتقديربطولته، مما يدل على شجاعة ومواطنة إستثنائية
    Sinon, ils auraient remarqué qu'elle était spéciale. Open Subtitles لو كانوا أولوها اي إهتمام لرأوا إنها كانت إستثنائية
    Bo est spéciale , donc elle risque de devenir ... une Power Dark Fae? Open Subtitles بو" إستثنائية جدا" و لكنها عرضة لأن تصبح شيئا جد مختلف
    Des allégations extraordinaires doivent reposer sur des preuves extraordinaires. Open Subtitles الإدعاءات الإستثنائية يجب الرد عليها بأدلة إستثنائية
    Une équipe réduite a mené cette opération avec un courage et une aptitude extraordinaires. Open Subtitles فريق صغير من الأمريكيين قاد العملية بشجاعة إستثنائية وقدرة
    J'ai rencontré quelqu'un... et elle était incroyable. Open Subtitles إلتقيتُ إمرأة وكانت إستثنائية.
    Seuls les hommes les plus exceptionnels connaissent la Matrice. Open Subtitles بعض الناس الأكثر إستثنائية أدركوا حقيقة الماتركس
    Mais pour une pièce comme celle-ci, je consens à faire une exception. Open Subtitles لكن لقطعة مثل تلك، كنت أرغب أن أجعل ذلك حالة إستثنائية
    La communauté internationale se trouve devant un cas exceptionnel, qui nécessite des mesures d'appui également exceptionnelles. UN ويواجه المجتمع الدولي حالة إستثنائية تتطلب تدابير هي أيضا إستثنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد