Ils ont utilisé des serveurs C C de sorte qu'ils ne peuvent pas être retracée. | Open Subtitles | لقد إستخدموا خاصية التحكم عن بعد فى الكمبيوترات حتى لا يمكن تعقبهم |
Aucun d'eux n'a bu à la même fontaine ou n'a lu le même magazine ou même utilisé le même stylo. | Open Subtitles | لا أحد منهم شرب نفس المياه المُبردَة أو قرأ نفس المجلة أو حتى إستخدموا نفس القلم |
Soit vous nettoyez le tout dans les 12 minutes qui suivent soit vous Utilisez votre carte d'accréditation et rentrez chez vous. | Open Subtitles | إما أن تنظفوها خلال 12 دقيقة قادمة أو إستخدموا بطاقة الإقرار و إذهبوا إلى البيت |
Utilisez mon karsher. Branchez-le là. | Open Subtitles | حسناً، إستخدموا المنظف الهوائي |
Les primates qui y vivent doivent chercher d'autres domiciles, et, en moins de deux, ils utilisent des outils pour refaire la planète. | Open Subtitles | الرئيسيات التي عاشت عليها عليها البحث عن منازل أخرى و قبل أن تعرفها إستخدموا أدوات لإعادة صنع الكوكب. |
Toutes les personnes que j'ai connues utilisaient ce langage. Et alors ? | Open Subtitles | جميع من كنت أعرفهم حينها إستخدموا تلك اللغة,و إن كان؟ |
une race d'extraterrestres, les Goa'ulds, ont utilisé la porte pour transférer des humains sur d'autres planètes. | Open Subtitles | جنس فضائى ، الجواؤلد إستخدموا بوابات النجوم لنقل البشر من الأرض للكوكب الأخرى |
RAINA: et ils ont utilisé des diamants pour payer un courrier volé à transporter le virus. | Open Subtitles | وقد إستخدموا مجوهرات مسروقة للدفع لجاسوس لنقل الفيرس |
Ils ont utilisé des prostituées pour récolter des infos sur les rivaux, leur faire honte, les manipuler, les détruire. | Open Subtitles | إستخدموا العاهرات لتحصيل المعلومات عن المرشحين المنافسين للتلاعب بهم و تدميرهم |
Les terroristes du 11 septembre ont utilisé des mots innocents, mais pas comme nous. | Open Subtitles | إستخدموا كلماتٍ بريئة لكنهم لا يستخدمونها كبقيتنا |
Mais cette fois, ils ont utilisé la technologie en essayant de blesser nos agents, comme s'ils nous cherchaient. | Open Subtitles | لكن إستخدموا التقنيات هذه المرة في محاولة لإيذاء عُملائنا كما لو أنهم يبحثوا عنا بالخارج |
A partir de maintenant, Utilisez ces portables. | Open Subtitles | من الآن فصاعدًا، إستخدموا هذه الهواتف الخلوية. |
Utilisez tous les hommes disponibles. Faites ce qu'il faut! | Open Subtitles | إستخدموا كل رجل تحت إمرتكم و أي وسائل لازمه |
La prochaine fois que vous réfléchissez, Utilisez votre cerveau, d'accord ? | Open Subtitles | في المرة القادمة ، عندما ترغبون في التفكير إستخدموا عقولكم، إتفقنا ؟ |
Utilisez la navette et allez sur des planètes qui n'ont pas de portes. | Open Subtitles | إستخدموا المكوك وإكتشفوا عوالم بدون بوابات |
Ils se vantent de son tableau de chasse et ils utilisent le nombre officiel. | Open Subtitles | يتفاخر بشأن حصيلة من قام بقتلهم لقد إستخدموا الرقم المعروف لدى العامة |
Oh, c'est marrant comment ils utilisent le mot contre toi. | Open Subtitles | آه، لقد كان هذا ماهرًا كيف إستخدموا تلك الكلمة ضدك. |
Les tuniques rouges utilisent l'église comme étable. | Open Subtitles | سيعجبك هذا أتعلم أن أولئك الملاعين قد إستخدموا الكنيسة كإسطبل ؟ |
Les mésopotamiens utilisaient l'huile de poisson. Les grecs utilisaient des carcasses d'animaux. | Open Subtitles | بلاد مابين النهرين إستخدموا زيت السمك اليونانين إستخدموا شحم الحيوانات |
Les égyptiens utilisaient le placenta. Mais utilisé de manière à ce que le nez humain ne puisse pas détecter cette seule odeur. | Open Subtitles | المصريون إستخدموا المشيمة لكن إستخدموها بجرعات حتى لا تميز الأنف البشرية الرائحة الفريدة |
S'il vous plait utiliser toute sortie disponible. | Open Subtitles | بلاغ عن وجود تسرّب غاز رجاءً إستخدموا أي مخرج متاح |
Servez-vous de votre énergie fondamentale, votre énergie personnelle. | Open Subtitles | إستخدموا طاقتكم الأساسية إستخدموا طاقتكم الشخصيّة |