ويكيبيديا

    "إسطنبول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • d'Istanbul
        
    • à Istanbul
        
    • Constantinople
        
    Nous nous engageons à aider les pays les moins avancés à mettre en œuvre le Programme d'action d'Istanbul et à appuyer leurs efforts en faveur du développement durable. UN ونلتزم بمساعدة أقل البلدان نمواً على تنفيذ برنامج عمل إسطنبول وكذلك جهودها الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة.
    Ce processus de recherche de la vérité requiert une adhésion ferme aux principes directeurs établis dans le Protocole d'Istanbul. UN وتتطلب عملية تقصي الحقائق هذه التقيد بصرامة بالمبادئ التوجيهية المحددة في بروتوكول إسطنبول.
    Les intervenants seront des représentants du système des Nations Unies participant à la mise en oeuvre du Programme d'action d'Istanbul, ainsi que des représentants d'États Membres. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    Les intervenants seront des représentants du système des Nations Unies participant à la mise en oeuvre du Programme d'action d'Istanbul, ainsi que des représentants d'États Membres. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    Les intervenants seront des représentants du système des Nations Unies participant à la mise en oeuvre du Programme d'action d'Istanbul, ainsi que des représentants d'États Membres. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    Les intervenants seront des représentants du système des Nations Unies participant à la mise en oeuvre du Programme d'action d'Istanbul, ainsi que des représentants d'États Membres. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    Les intervenants seront des représentants du système des Nations Unies participant à la mise en oeuvre du Programme d'action d'Istanbul, ainsi que des représentants d'États Membres. UN وسيشارك في حلقة النقاش ممثل منظومة الأمم المتحدة المعني بتنفيذ برنامج عمل إسطنبول وممثلو الدول الأعضاء.
    Les professionnels de la santé devraient être formés à l'application du Protocole d'Istanbul. UN ويتعين تدريب المتخصصين بالشؤون الصحية على كيفية تطبيق بروتوكول إسطنبول.
    La première partie décrit la structure et le contenu du Programme d'action d'Istanbul. UN ويستعرض التقرير في المقام الأول برنامج عمل إسطنبول من حيث بنيته ومضمونه.
    La structure du Programme d'action d'Istanbul ressemble aussi à celle du Programme d'action de Bruxelles, en ce sens qu'il consacre un chapitre au partenariat et un autre à la mise en œuvre, au suivi et à la surveillance. UN كما يشبه برنامج عمل إسطنبول برنامج عمل بروكسل في البنية لأنه يتضمن فصلاً عن الشراكة وفصلاً عن التنفيذ والمتابعة والرصد.
    Toutefois, comme on l'a vu plus haut, le Programme d'action d'Istanbul compte moins d'objectifs quantitatifs. UN بيد أن برنامج عمل إسطنبول يتضمن عدد أقل من الأهداف الكمية، مثلما ذُكر أعلاه.
    Il montre, toutefois, une fois de plus, l'importance accordée par le Programme d'action d'Istanbul à l'égalité des sexes et à l'autonomisation des femmes. UN لكنه ينطوي على إشارة أخرى إلى الأهمية التي تُولى للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في برنامج عمل إسطنبول.
    Principes d'Istanbul sur le rôle de la société civile dans l'efficacité du développement. UN 2010 مبادئ إسطنبول بشأن دور المجتمع المدني في فعالية التنمية.
    Rapport succinct sur la Conférence d'Istanbul sur la médiation UN التقرير الموجز لمؤتمر إسطنبول المعني بالوساطة
    Animateur : professeur Fuat Keyman, Directeur du Centre politique d'Istanbul et professeur en relations internationales à l'Université Sabancı, Istanbul (Turquie) UN مدير المناقشة: الأستاذ فؤاد كيمان، مدير مركز إسطنبول للسياسات وأستاذ العلاقات الدولية في جامعة سابانشي، إسطنبول، تركيا
    Rappelant la Déclaration et le Programme d'action d'Istanbul en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2011-2020, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل إسطنبول لصالح أقل البلدان نموا
    Adopté récemment, le Programme d'action d'Istanbul propose un cadre de travail pertinent pour remédier aux difficultés structurelles et devrait être pris en compte dans les efforts de développement nationaux. UN ويقدم برنامج عمل إسطنبول المعتمد مؤخرا إطارا جيدا للتصدي للتحديات الهيكلية وينبغي تعميمه في الجهود الإنمائية الوطنية.
    Une application efficace des mécanismes de suivi et de contrôle proposés dans le Programme d'action d'Istanbul contribuera à leur radiation de la liste des pays les moins avancés. UN وسيساعد التنفيذ الفعال لآليات الرصد والمتابعة التي اقترحها برنامج عمل إسطنبول تلك البلدان على أن تكتسب مركز بلد نام.
    Il est par conséquent temps que la communauté internationale tienne les engagements qu'elle a pris au titre du Programme d'action d'Istanbul. UN ولذلك فإن الوقت حان ليفي المجتمع الدولي بالالتزامات الواردة في برنامج عمل إسطنبول.
    Le PAM s'appuiera sur son expérience dans ces domaines pour élargir ses initiatives en matière de renforcement des capacités dans le cadre du Programme d'action d'Istanbul. UN وسيستخدم برنامج الأغذية العالمي خبرته في هذين المجالين لتوسيع جهوده لبناء القدرات في إطار برنامج عمل إسطنبول.
    Cette semaine, la quatrième Conférence sur les PMA, qui a lieu à Istanbul, se déroule sur fond de troubles importants dans la région du Moyen-Orient et de l'Afrique du Nord. UN وخلال هذا الأسبوع، ينعقد مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً في إسطنبول في ظل الكثير من الاضطراب في منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    Comme Constantinople ou Rome, par le passé... elle a développé le terreau de la souffrance et de l'injustice. Open Subtitles مثل إسطنبول و روما قبلها لقد أصبحت المدينة أرض خصبة للمعاناة و الظلم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد