ويكيبيديا

    "إضاءة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lumière
        
    • éclairage
        
    • allumer
        
    • lumières
        
    • lumineux
        
    • éclairé
        
    • près d
        
    • d'être écoulée
        
    • illumination
        
    • feu
        
    • éclairer
        
    • néons
        
    • allumé
        
    • allume
        
    • projecteur
        
    avec de beaux parquets et une belle lumière pour votre peinture, Open Subtitles يكون ذا أرضية خشبية و إضاءة ممتازة لأجل عملك
    Elle avait une petite fenêtre haut placée et une porte pleine avec une lumière au-dessus. UN وللزنزانة نافذة صغيرة مرتفعة وباب مصمت يوجد أعلاه مصباح إضاءة.
    Mais cette conversation se ferait avec vous dans une combinaison colorée sous un éclairage fluorescent horrible et votre fille en famille d'accueil. Open Subtitles ولكن تلك المحادثة ستأخذينها في ملابس السجن الملونة تحت إضاءة غرفة التحقيق الرهيبة وإبنتك ستكون في دار الرعاية
    Il n'existe pas davantage d'éclairage public ni de service de ramassage des ordures. UN ولا توجد أي إضاءة في الشوارع ولا مرافق لجمع القمامة.
    Apprendrez-vous enfin comment allumer une allumette dans le vent ? Open Subtitles من أين تعلّمتِ كيفية إضاءة كبريت في الرياح؟
    Puis après le club quand les lumières s'avancent je suis comme, wow ! Open Subtitles ثم عندما تعود إضاءة النادى أبدو كـ سحقاً
    Pour faciliter le respect de ce délai, un signal lumineux placé sur le lutrin avertira l'orateur lorsque cette durée sera près d'être écoulée. UN وتيسيرا للالتزام بالزمن المحدد، يوجد نظام إضاءة على المنصة يعطي إشارة ضوئية قبيل انتهاء الدقائق الخمس.
    Chaque cellule était équipée d'un urinoir et d'un robinet, qui ne fonctionnait pas, et avait la lumière artificielle. UN وكل زنزانة مجهزة بمبولة وصنبور، غير صالحين للاستعمال، وتتوافر فيها إضاءة اصطناعية.
    Celle-ci était éclairée uniquement par une lumière artificielle. UN وتتوفر في هذه الزنزانة إضاءة اصطناعية ولكن لا تصلها أي إضاءة طبيعية.
    Il n'y avait dans la cellule pas de lumière électrique mais dans le couloir, une ampoule était allumée jour et nuit. UN ولم تكن توجد في الزنزانة إضاءة كهربائية ولكن كان يوجد مصباح كهربائي صغير في الممر المجاور للزنزانة كان مضاءً ليل نهار.
    Il n'y avait dans la cellule pas de lumière électrique mais dans le couloir, une ampoule était allumée jour et nuit. UN ولم تكن توجد في الزنزانة إضاءة كهربائية ولكن كان يوجد مصباح كهربائي صغير في الممر المجاور للزنزانة كان مضاءً ليل نهار.
    Les cachots seraient des cellules humides et obscures, sans air ni fenêtre ni lumière. UN وتشير التقارير إلى أن زنزانات الحبس الانفرادي رطبة ومظلمة ولا تتوفر فيها تهوية أو نوافذ أو إضاءة.
    Les deux cellules bénéficiaient d'une ventilation et d'un éclairage naturels. UN وتتوافر للزنزانتين على السواء إضاءة وتهوية طبيعيتان.
    La cellule devrait bénéficier d'une ventilation et d'un éclairage naturels et artificiels. UN وينبغي أن تتوافر للزنزانة إضاءة وتهوية طبيعيتان واصطناعيتان.
    La cellule devrait bénéficier d'une ventilation et d'un éclairage naturels et artificiels; UN وينبغي أن تتوافر للزنزانة إضاءة وتهوية طبيعيتان واصطناعيتان؛
    Et je sais que parler aide davantage qu'allumer des cierges. Open Subtitles وأجد أيضًا أنّ التحدّث يُساعد أكثر من إضاءة شُميعات
    C'est compliqué de voir ici. Il n'y a aucune lumières. Open Subtitles من الصعب الرؤية هنا لا يوجد اية إضاءة في هذا الطريق
    Ce bar est tellement mal éclairé, que c'est légalement une chambre noire. Open Subtitles أجل، هذه الحانة ذات إضاءة فقيرة إنّها قانونيا غرفة مظلمة
    Demain soir c'est l'illumination du sapin sur la place, alors on n'aura pas une seconde de tête à tête. Open Subtitles علي بار السلطة , وعندها وليلة الغد , إضاءة الشجرة في ميدان البلدة , لذا
    Excès de vitesse, feu rouge, pas de permis, pas de carte grise, pas de plaques, pas de feux stop, pas de rétroviseur... Open Subtitles لنرى، سرعة، إضاءة الضوء الأحمر، بلا رخصة، بلا تسجيل، بلا لوحة، بلا أضواء الكابح، بلا مرآه خلفية
    L'application stricte des mesures de désarmement peut ne effet éclairer la voie à suivre. UN ويمكن أن يؤدي التنفيذ المطرد لخطوات نزع السلاح إلى إضاءة طريقنا إلى الأمام.
    Je ne passerai pas plus de temps sous ces néons qu'il ne faut. Open Subtitles لن أقضي مزيدا من الوقت تحت إضاءة المصباح الفلوري
    La voix indépendante de la Représentante spéciale et la cause exclusive qu'elle défend permettent de maintenir allumé ce projecteur. UN ويساعد الصوت المستقل والتركيز الحصري للممثلة الخاصة على إضاءة ذلك الضوء الثابت.
    Tu n'as vu aucun phare allume ? Open Subtitles أما لاحظت إضاءة مصابيح أماميّة أو خلفيّة لسيّارة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد