Il a été proposé d'ajouter les mots " au niveau régional " après " conflits " et l'expression " et aux instruments internationaux pertinents " à la fin du paragraphe. | UN | واقتُرح إضافة عبارة " على الصعيد اﻹقليمي " بعد عبارة " المنازعات " . وقُدم مقترح بإضافة عبارة " والصكوك الدولية ذات الصلة " في نهاية الفقرة. |
On a suggéré d'ajouter les mots «ou des consommateurs» après les mots «au détriment des autorités du gouvernement hôte», figurant au paragraphe 78. | UN | ٥٦١ - واقترحت إضافة عبارة " أو المستهلكين " بعد عبارة " وذلك على حساب الحكومة المضيفة " ، الواردة في الفقرة ٧٨. |
Toutefois, il pourrait être utile d'ajouter une disposition prévoyant que le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés était autorisé à protéger les apatrides et les réfugiés qui n'avaient pas ce lien. | UN | غير أنه قد يكون من المفيد إضافة عبارة مؤداها أن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين يملك صلاحية حماية الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين الذين يفتقرون إلى مثل هذه الروابط. |
Le représentant du Guatemala propose donc d'insérer les mots < < ou autres > > après le mot < < insurrectionnel > > au paragraphe 1. | UN | وقال إنه لهذا يقترح إضافة عبارة " أو غير تمردية " بعد كلمة " تمردية " في الفقرة 1. |
1. Mme LADGHAM (Tunisie) propose que les mots “ou d’une activité humaine” soient ajoutés à la fin du paragraphe 1. | UN | ١ - السيدة اﻷدغم )تونس(: اقترحت إضافة عبارة " أو نشاط بشري " في نهاية الفقرة ١. |
On a suggéré d'ajouter les mots «ou des consommateurs» après les mots «au détriment des autorités du gouvernement hôte», figurant au paragraphe 78. | UN | ٥٦١ - واقترحت إضافة عبارة " أو المستهلكين " بعد عبارة " وذلك على حساب الحكومة المضيفة " ، الواردة في الفقرة ٧٨. |
28. M. Fathalla ne juge pas nécessaire d'ajouter les mots < < au sens de l'article 9 > > . | UN | 28- السيد فتح الله قال إن إضافة عبارة " عملاً بأحكام المادة 9 " ليست ضرورية. |
Par ailleurs, on pourrait ajouter les mots < < et toutes les autres personnes > > à la fin de la phrase afin de souligner que l'article 9 s'applique à toutes les personnes. | UN | ويمكن في الوقت ذاته إضافة عبارة " and all other persons " في نهاية الجملة، للتشديد على أن المادة 9 تنطبق على كل الناس. |
133. Il a été suggéré d'ajouter les mots " et impartial " après la première occurrence du mot " indépendant " au paragraphe 3, afin d'en maintenir la cohérence. | UN | 133- اقتُرح إضافة عبارة " أو حياده " بعد كلمة " استقلاليته " الواردة في الشطر الأول من الفقرة 3، توخِّياً للاتِّساق مع الشطر الثاني منها. |
Une autre proposition était d'ajouter les mots " ou tout autre instrument juridique " après " contrat " pour reprendre la terminologie adoptée par le Groupe de travail lorsqu'il avait révisé les articles 3 et 18 du Règlement. | UN | وقُدِّم اقتراح آخر يدعو إلى إضافة عبارة " أو أي صك قانوني آخر " بعد كلمة " العقد " من أجل مراعاة الصياغة التي اعتمدها الفريق العامل عند تنقيح المادتين 13 و18 من القواعد. |
Même en dernier recours, les conflits armés sont un échec, et il faut éviter d'ajouter à l'échec l'irréparable. | UN | وحتى كملاذ أخير، فإن النزاعـات العسكرية تعتبر فشلا ويجب تفادي إضافة عبارة لا يمكن إصلاحه كصفة لهذا الفشل. |
6. La Chine propose d'ajouter " ou du droit interne " après " instrument international " à l'article 27 de la Convention. | UN | 6- وتقترح الصين إضافة عبارة " أو القانون الوطني " بعد عبارة " الصك الدولي " في المادة 27 من الاتفاقية. |
D'aucuns ont toutefois estimé qu'il était inutile d'ajouter l'expression " selon le cas " dans la mesure où la question avait trait à un droit appartenant à l'Organisation des Nations Unies. | UN | بيد أن البعض ارتأى عدم ضرورة إضافة عبارة " حسب الاقتضاء " باعتبار أن المسألة تنطوي على حق من حقوق اﻷمم المتحدة. |
Au quatrième paragraphe du préambule, il conviendrait d'insérer les mots < < ce qui en limite le champ d'application > > après les mots < < voire inconnu > > . | UN | وأضافت أنه ينبغي إضافة عبارة " مما يحد من مجال جهود التنفيذ " بعد عبارة " غير الموجود " في الفقرة الرابعة من الديباجة. |
Elle dit que les mots < < , entre autres choses, > > devraient être insérés après le mot < < notamment > > à la troisième ligne du paragraphe 15 et appelle l'attention sur un certain nombre de modifications secondaires. | UN | وقالت إنه ينبغي إضافة عبارة " في جملة أمور " قبل عبارة " من بينها " الواردة في السطر الرابع في الفقرة 15، ووجهت الاهتمام إلى عدد من التغييرات الطفيفة في الصياغة. |
98. A la même séance, le représentant des Etat-Unis d'Amérique a proposé d'insérer " [/17] entre " 18 " et " ans " . | UN | ٨٩- وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إضافة عبارة " ]السابعة عشرة[ " بعد " عبارة الثامنة عشرة " . |
Le Canada et le Royaume-Uni ont fait observer que la référence à la résolution 1985/17 du Conseil économique et social pourrait faire partie du texte et ont demandé que soient ajoutés les mots < < ou tout successeur > > . | UN | وأشارت كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى أن الإشارة إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17 يمكن أن تشكِّل جزءاً من النص وطلبتا إضافة عبارة " أو مَن يخلِفُها " . |
Il est donc proposé d'ajouter un membre de phrase qui pourrait être libellé comme suit: " ou lorsque toute partie raisonnable est réputée avoir eu connaissance des circonstances justifiant la récusation " . | UN | وبالتالي، ربما أَمكن إضافة عبارة كما يلي: " أو يُفترض أن أي طرف معقول قد أصبح على علم بها " . |
Il a également été proposé d'ajouter le membre de phrase suivant aux conclusions du paragraphe 5: < < qu'il soit ou non répondu à la notification > > . | UN | كما اقتُرح إضافة عبارة " ما إذا كان يوجد أو لا يوجد رد على الإشعار " إلى الاستنتاجات الواردة في الفقرة 5. |
À moins de supprimer le paragraphe, il conviendrait d'y ajouter une phrase qui indique clairement que l'objection de conscience est un cas particulier. | UN | وإذا لم تُحذف هذه الفقرة ينبغي إضافة عبارة توضح أن الاستنكاف الضميري يعتبر حالة خاصة. |
Il est proposé d'ajouter les termes " au paragraphe 6 de " avant l'expression " l'article 28 " . | UN | يُقترح إضافة عبارة " الفقرة 6 من " قبل عبارة " المادة 28 " . |
Le Rapporteur a précisé que tel était bien le but de l'adjonction des mots " rétablissement de la dignité et de la réputation " de la victime comme élément du droit à réparation. | UN | وأوضح المقرر أن هذه هي الغاية من إضافة عبارة " إعادة الكرامة والاعتبار " للضحية كعنصر من الحق في التعويض. |