"إضافة عبارة" - Translation from Arabic to French

    • ajouter les mots
        
    • d'ajouter
        
    • insérer les mots
        
    • que les mots
        
    • d'insérer
        
    • ajoutés les mots
        
    • ajouter un membre de phrase
        
    • ajouter le membre de phrase
        
    • ajouter une phrase
        
    • ajouter les termes
        
    • adjonction des mots
        
    Il a été proposé d'ajouter les mots " au niveau régional " après " conflits " et l'expression " et aux instruments internationaux pertinents " à la fin du paragraphe. UN واقتُرح إضافة عبارة " على الصعيد اﻹقليمي " بعد عبارة " المنازعات " . وقُدم مقترح بإضافة عبارة " والصكوك الدولية ذات الصلة " في نهاية الفقرة.
    On a suggéré d'ajouter les mots «ou des consommateurs» après les mots «au détriment des autorités du gouvernement hôte», figurant au paragraphe 78. UN ٥٦١ - واقترحت إضافة عبارة " أو المستهلكين " بعد عبارة " وذلك على حساب الحكومة المضيفة " ، الواردة في الفقرة ٧٨.
    Toutefois, il pourrait être utile d'ajouter une disposition prévoyant que le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés était autorisé à protéger les apatrides et les réfugiés qui n'avaient pas ce lien. UN غير أنه قد يكون من المفيد إضافة عبارة مؤداها أن مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين يملك صلاحية حماية الأشخاص عديمي الجنسية واللاجئين الذين يفتقرون إلى مثل هذه الروابط.
    Le représentant du Guatemala propose donc d'insérer les mots < < ou autres > > après le mot < < insurrectionnel > > au paragraphe 1. UN وقال إنه لهذا يقترح إضافة عبارة " أو غير تمردية " بعد كلمة " تمردية " في الفقرة 1.
    1. Mme LADGHAM (Tunisie) propose que les mots “ou d’une activité humaine” soient ajoutés à la fin du paragraphe 1. UN ١ - السيدة اﻷدغم )تونس(: اقترحت إضافة عبارة " أو نشاط بشري " في نهاية الفقرة ١.
    On a suggéré d'ajouter les mots «ou des consommateurs» après les mots «au détriment des autorités du gouvernement hôte», figurant au paragraphe 78. UN ٥٦١ - واقترحت إضافة عبارة " أو المستهلكين " بعد عبارة " وذلك على حساب الحكومة المضيفة " ، الواردة في الفقرة ٧٨.
    28. M. Fathalla ne juge pas nécessaire d'ajouter les mots < < au sens de l'article 9 > > . UN 28- السيد فتح الله قال إن إضافة عبارة " عملاً بأحكام المادة 9 " ليست ضرورية.
    Par ailleurs, on pourrait ajouter les mots < < et toutes les autres personnes > > à la fin de la phrase afin de souligner que l'article 9 s'applique à toutes les personnes. UN ويمكن في الوقت ذاته إضافة عبارة " and all other persons " في نهاية الجملة، للتشديد على أن المادة 9 تنطبق على كل الناس.
    133. Il a été suggéré d'ajouter les mots " et impartial " après la première occurrence du mot " indépendant " au paragraphe 3, afin d'en maintenir la cohérence. UN 133- اقتُرح إضافة عبارة " أو حياده " بعد كلمة " استقلاليته " الواردة في الشطر الأول من الفقرة 3، توخِّياً للاتِّساق مع الشطر الثاني منها.
    Une autre proposition était d'ajouter les mots " ou tout autre instrument juridique " après " contrat " pour reprendre la terminologie adoptée par le Groupe de travail lorsqu'il avait révisé les articles 3 et 18 du Règlement. UN وقُدِّم اقتراح آخر يدعو إلى إضافة عبارة " أو أي صك قانوني آخر " بعد كلمة " العقد " من أجل مراعاة الصياغة التي اعتمدها الفريق العامل عند تنقيح المادتين 13 و18 من القواعد.
    Même en dernier recours, les conflits armés sont un échec, et il faut éviter d'ajouter à l'échec l'irréparable. UN وحتى كملاذ أخير، فإن النزاعـات العسكرية تعتبر فشلا ويجب تفادي إضافة عبارة لا يمكن إصلاحه كصفة لهذا الفشل.
    6. La Chine propose d'ajouter " ou du droit interne " après " instrument international " à l'article 27 de la Convention. UN 6- وتقترح الصين إضافة عبارة " أو القانون الوطني " بعد عبارة " الصك الدولي " في المادة 27 من الاتفاقية.
    D'aucuns ont toutefois estimé qu'il était inutile d'ajouter l'expression " selon le cas " dans la mesure où la question avait trait à un droit appartenant à l'Organisation des Nations Unies. UN بيد أن البعض ارتأى عدم ضرورة إضافة عبارة " حسب الاقتضاء " باعتبار أن المسألة تنطوي على حق من حقوق اﻷمم المتحدة.
    Au quatrième paragraphe du préambule, il conviendrait d'insérer les mots < < ce qui en limite le champ d'application > > après les mots < < voire inconnu > > . UN وأضافت أنه ينبغي إضافة عبارة " مما يحد من مجال جهود التنفيذ " بعد عبارة " غير الموجود " في الفقرة الرابعة من الديباجة.
    Elle dit que les mots < < , entre autres choses, > > devraient être insérés après le mot < < notamment > > à la troisième ligne du paragraphe 15 et appelle l'attention sur un certain nombre de modifications secondaires. UN وقالت إنه ينبغي إضافة عبارة " في جملة أمور " قبل عبارة " من بينها " الواردة في السطر الرابع في الفقرة 15، ووجهت الاهتمام إلى عدد من التغييرات الطفيفة في الصياغة.
    98. A la même séance, le représentant des Etat-Unis d'Amérique a proposé d'insérer " [/17] entre " 18 " et " ans " . UN ٨٩- وفي الجلسة ذاتها، اقترح ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية إضافة عبارة " ]السابعة عشرة[ " بعد " عبارة الثامنة عشرة " .
    Le Canada et le Royaume-Uni ont fait observer que la référence à la résolution 1985/17 du Conseil économique et social pourrait faire partie du texte et ont demandé que soient ajoutés les mots < < ou tout successeur > > . UN وأشارت كندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية إلى أن الإشارة إلى قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1985/17 يمكن أن تشكِّل جزءاً من النص وطلبتا إضافة عبارة " أو مَن يخلِفُها " .
    Il est donc proposé d'ajouter un membre de phrase qui pourrait être libellé comme suit: " ou lorsque toute partie raisonnable est réputée avoir eu connaissance des circonstances justifiant la récusation " . UN وبالتالي، ربما أَمكن إضافة عبارة كما يلي: " أو يُفترض أن أي طرف معقول قد أصبح على علم بها " .
    Il a également été proposé d'ajouter le membre de phrase suivant aux conclusions du paragraphe 5: < < qu'il soit ou non répondu à la notification > > . UN كما اقتُرح إضافة عبارة " ما إذا كان يوجد أو لا يوجد رد على الإشعار " إلى الاستنتاجات الواردة في الفقرة 5.
    À moins de supprimer le paragraphe, il conviendrait d'y ajouter une phrase qui indique clairement que l'objection de conscience est un cas particulier. UN وإذا لم تُحذف هذه الفقرة ينبغي إضافة عبارة توضح أن الاستنكاف الضميري يعتبر حالة خاصة.
    Il est proposé d'ajouter les termes " au paragraphe 6 de " avant l'expression " l'article 28 " . UN يُقترح إضافة عبارة " الفقرة 6 من " قبل عبارة " المادة 28 " .
    Le Rapporteur a précisé que tel était bien le but de l'adjonction des mots " rétablissement de la dignité et de la réputation " de la victime comme élément du droit à réparation. UN وأوضح المقرر أن هذه هي الغاية من إضافة عبارة " إعادة الكرامة والاعتبار " للضحية كعنصر من الحق في التعويض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more