ويكيبيديا

    "إضافتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ajouter
        
    • ajoutées
        
    • ajoutés
        
    • inscription
        
    • ajoutée
        
    • ajouté
        
    • son additif
        
    • inclure
        
    • ajout
        
    • insérer
        
    Le Comité devra examiner comment traiter ces points, ainsi que les autres points qu'il pourrait juger bon d'ajouter à la liste, et donner au secrétariat les directives voulues. UN وستحتاج اللجنة إلى مناقشة كيفية تناول هذه البنود، هي وبنود أخرى قد تود إضافتها إلى القائمة، وتوفير توجيه ملائم لﻷمانة.
    Si la structure du Règlement de 1976 est maintenue, il conviendrait de l'ajouter. UN إنّ هذه العبارة جديدة، وفي حال الاحتفاظ ببنية قواعد عام 1976، ينبغي إضافتها.
    Il serait peut-être préférable de commencer par élaborer un traité sans mesures de vérification, lesquelles pourraient être ajoutées ultérieurement. UN فوضع اتفاقية لا تتضمن تدابير تحقق، يمكن إضافتها في مرحلة لاحقة، ربما يكون خياراً مفضلاً.
    Dans certains cas, elles peuvent être ajoutées aux factures d'eau ou d'électricité. UN وتعد رسوم الجمع أداة مستخدمة على نطاق واسع، حيث يمكن إضافتها في بعض الأحيان إلى فواتير المرافق من المياه أو الكهرباء.
    Le Kenya pense cependant que certains éléments gagneraient à être précisés et que d'autres devraient être ajoutés, comme il est indiqué ci-après. UN ولكن يوجد بعض العناصر التي تعتقد كينيا أن من المفيد توضيحها وعناصر أخرى يمكن إضافتها على نحو ما يرد وصفه أدناه.
    J'aimerais conclure cette partie de mon exposé en énumérant les questions précises dont l'inscription à l'ordre du jour a été proposée et appuyée. UN وأود أن أختم هذا الجزء من تقريري بإيراد اقتراحات محددة تم تأييد إضافتها إلى جدول اﻷعمال الحالي.
    Nous voudrions de plus suggérer à l'Assemblée générale d'entreprendre un examen des débats thématiques qui ont déjà eu lieu afin d'évaluer l'importance de leur valeur ajoutée. UN ونود أيضا أن نقترح أن تجري الجمعية العامة عملية استعراض للمناقشات المواضيعية السابقة من أجل تقييم مدى القيمة التي تمت إضافتها حتى الآن.
    En 2001, de 15 à 20 initiatives supplémentaires fondées sur une base géographique viendront s'ajouter. UN وثمة خمسة عشر إلى عشرين مبادرة قائمة على أساس جغرافي أخرى ستتم إضافتها خلال عام 2001.
    Il regrette de ne pas avoir de renseignements complémentaires à ajouter à son rapport. UN وأعرب عن أسفه لعدم توافر أي معلومات إضافية يمكن إضافتها إلى التقرير.
    Tableau 3: Objets spatiaux à ajouter UN الجدول 3 الأجسام الفضائية الواجب إضافتها
    Curieusement, on invoque l'article 3 bis qu'il a été proposé d'ajouter à la Convention de Chicago. UN ومن المثير للاستغراب أن يُشار إلى المادة ٣ مكررا، المقترح إضافتها إلى اتفاقية شيكاغو.
    Ce mot figurant déjà dans le préambule, il n'y a pas lieu de l'ajouter dans le texte des articles. UN وقد وردت هذه الكلمة فعلا في الديباجة، ولا داعي إلى إضافتها في نص المواد.
    On ne sait pas très bien comment ces dispositions ont été ajoutées, ni par qui. UN وإن كيفية إضافة هذه الأحكام والجهة التي كانت وراء إضافتها أمران غير واضحين.
    Non ajoutées par souci de cohérence avec d'autres documents d'orientation des décisions. UN لم تتم إضافتها لأغراض المطابقة مع باقي وثائق توجيه القرارات.
    Non ajoutées par souci de cohérence avec d'autres documents d'orientation des décisions. UN لم تتم إضافتها لأغراض المطابقة مع باقي وثائق توجيه القرارات.
    Certaines délégations ont observé que si la liste était conservée, tous les moyens traditionnels de règlement des différends mentionnés à l'Article 33 de la Charte devaient être ajoutés. UN ولاحظ بعض الوفود أن جميع الوسائل التقليدية المشار إليها في المادة 33 من الميثاق ينبغي إضافتها إذا احتفظ بالقائمة.
    Elles ont également fait observer qu'il n'existait pas de principes directeurs ou de critères permettant de déterminer les individus ou les entités dont les noms devraient être ajoutés à la liste. UN ولاحظت أيضا وجود نقص في المبادئ التوجيهية الراسخة أو معايير الأدلة لتحديد ما هي الأسماء التي ينبغي إضافتها إلى القائمة.
    f) Présenter au Comité des recommandations de nature à aider les États Membres à appliquer les mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution et à préparer leurs propositions d'inscription sur la Liste ; UN (و) تقديم توصيات إلى اللجنة يمكن أن تستعين بها الدول الأعضاء في تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار وفي إعداد المعلومات المقترح إضافتها إلى القائمة؛
    f) Présenter au Comité des recommandations de nature à aider les États Membres à mettre en œuvre les mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution et à préparer leurs propositions d'inscription sur la Liste; UN (و) تقديم توصيات إلى اللجنة يمكن أن تستعين بها الدول الأعضاء في تنفيذ التدابير المشار إليها في الفقرة 1 من هذا القرار وفي إعداد المعلومات المقترح إضافتها إلى القائمة الموحدة؛
    La vidéo de la galerie confirme que la caméra près de l'alarme incendie a été ajoutée après que le voleur ait aveuglé les caméras de sécurité. Open Subtitles لقطات كاميرات المعرض أكدت أن الكاميرا المُتواجدة عند إنذار الحريق تمت إضافتها بعدما قام السارق بالتعتيم على كاميرات الأمن
    Le membre de phrase supprimé pourrait être ajouté à la fin de l'alinéa 20. UN وختم كلامه قائلا إن العبارة المحذوفة يمكن إضافتها في نهاية الفقرة الفرعية 20.
    Le Secrétariat inclura dans son additif à la présente note un résumé des recommandations finales du Comité sur la question. UN وسوف تدرج الأمانة في إضافتها لهذه المذكرة موجزاً لتوصيات اللجنة الختامية بشأن هذه المسألة.
    Il appartient souverainement à chaque pays d'inclure ou non l'énergie nucléaire dans son panier énergétique. UN وقال إن إضافة الطاقة النووية أو عدم إضافتها إلى مزيج الطاقات قرار سيادي لأي بلد.
    À la même séance, le Comité s'est prononcé contre l'ajout de cinq noms dont l'inclusion sur la liste avait été proposée. UN وقـررت اللجنة في نفس الجلسة عدم إضافة خمسة أسماء اقترح إضافتها الى قائمة المحظورين من السفر.
    insérer le nouveau paragraphe ci-après à la suite du paragraphe 28, section II : UN فقرة جديدة يقترح إضافتها بعد الفقرة 28 من الجزء ثانيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد