ويكيبيديا

    "إضافي إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • supplémentaires à
        
    • supplémentaire à
        
    • supplémentaire aux
        
    • supplémentaires au
        
    • supplémentaire au
        
    Après l'adoption de cette résolution, l'AMISOM a déployé 1 000 soldats supplémentaires à Mogadiscio. UN وإثر اتخاذ هذا القرار، نشرت البعثة 000 1 جندي إضافي إلى مقديشو.
    Directives supplémentaires à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial. UN تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية.
    Directives supplémentaires à fournir au Fonds pour l'environnement mondial. UN تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية.
    Demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-septième session UN طلب إدراج بند إضافي إلى جدول أعمال الدورة السابعة والستين
    D'où la nécessité d'apporter un appui supplémentaire à toutes les organisations apportant une aide au peuple et aux réfugiés palestiniens. UN وهذا يستلزم تقديم دعم إضافي إلى جميع المنظمات التي تساعد الشعب الفلسطيني واللاجئين الفلسطينيين.
    Le nouveau Parental Tax Credit est destiné à fournir un soutien financier supplémentaire aux familles de travailleurs pour période de 8 semaines suivant la naissance d'un enfant. UN والغرض من الائتمان الجديد هو تقديم دعم مالي إضافي إلى الأسر العاملة طوال الأسابيع الثمانية التالية لولادة طفل لها.
    Ces derniers prévoient explicitement qu'elle peut prétendre à des dommages-intérêts supplémentaires au titre de l'article 74. UN وتنص هذه الأحكام الأخيرة صراحة على أنه يجوز للطرف المتضرر أن يحصل على تعويض إضافي إلى التعويض المقرر بمقتضى المادة 74.
    Directives supplémentaires à fournir au Fonds pour l'environnement mondial. UN تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية.
    Enfin, le Groupe africain jugeait nécessaire d'accélérer l'évaluation des programmes de coopération technique et de consacrer des ressources supplémentaires à la gestion de la dette. UN وأخيراً رأت المجموعة اﻷفريقية أنه ينبغي اﻹسراع بتقييم برامج التعاون التقني وتوجيه تمويل إضافي إلى إدارة الديون.
    Directives supplémentaires à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial UN تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية
    C. Directives supplémentaires à fournir au Fonds pour l'environnement mondial 32 − 34 11 UN جيم- تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية 32-34 11
    C. Directives supplémentaires à fournir au Fonds pour l'environnement mondial UN جيم - تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية
    D. Directives supplémentaires à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial 55 − 56 15 UN دال- تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية 55-56 14
    D. Directives supplémentaires à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial UN دال - تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية
    D'où la nécessité d'apporter un appui supplémentaire à toutes les organisations apportant une aide au peuple et aux réfugiés palestiniens. UN وهذا يستلزم تقديم دعم إضافي إلى جميع المنظمات التي تساعد الشعب الفلسطيني واللاجئين الفلسطينيين.
    D'où la nécessité d'apporter un appui supplémentaire à toutes les organisations apportant une aide au peuple et aux réfugiés palestiniens. UN وهذا يستلزم تقديم دعم إضافي إلى جميع المنظمات التي تساعد الشعب الفلسطيني واللاجئين الفلسطينيين.
    Le Conseil a également autorisé la Mission à fournir un appui supplémentaire à la Commission électorale indépendante pour le transport du matériel électoral. UN وأذن المجلس أيضا للبعثة بتقديم دعم إضافي إلى اللجنة الانتخابية المستقلة لنقل المواد الانتخابية.
    Le Secrétariat de l'AIEA effectuera sur demande des examens par des pairs des évaluations nationales et fournira un appui supplémentaire aux États Membres. UN تقوم أمانة الوكالة، بناء على الطلب، باستعراضات النظراء لعمليات التقييم الوطنية وتقديم دعم إضافي إلى الدول الأعضاء.
    Le Secrétariat de l'AIEA effectuera sur demande des examens par des pairs des évaluations nationales et fournira un appui supplémentaire aux États Membres. UN تقوم أمانة الوكالة، بناء على الطلب، باستعراضات النظراء لعمليات التقييم الوطنية وتقديم دعم إضافي إلى الدول الأعضاء.
    La Haute Commissaire s'est engagée à fournir un appui supplémentaire aux programmes d'assistance et a souligné que l'appel interorganisations lancé en août 1998 concernant la crise du Kosovo avait reçu un accueil favorable. UN ووعدت المفوضة السامية بتقديم دعم إضافي إلى برامج المساعدة ولاحظت استجابة للنداء المشترك بين الوكالات الصادر في آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن أزمة كوسوفو.
    Grâce aux contributions versées récemment par des donateurs à l'intention du Contingent de gardes, les préparatifs sont en cours pour organiser l'affectation de 100 gardes supplémentaires au cours de l'été 1995. UN ونتيجة لورود تبرعات من مانحين مؤخرا لدعم وحدة الحرس، يجري وضع ترتيبات لتعيين ١٠٠ حارس إضافي إلى الوحدة خلال صيف ١٩٩٥.
    Des discussions sont en cours pour fournir un appui supplémentaire au SIECA dans ce domaine. UN وثمة مناقشات دائرة حالياً لتقديم دعم إضافي إلى سييكا في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد