Après l'adoption de cette résolution, l'AMISOM a déployé 1 000 soldats supplémentaires à Mogadiscio. | UN | وإثر اتخاذ هذا القرار، نشرت البعثة 000 1 جندي إضافي إلى مقديشو. |
Directives supplémentaires à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية. |
Directives supplémentaires à fournir au Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية. |
Demande d'inscription d'une question supplémentaire à l'ordre du jour de la soixante-septième session | UN | طلب إدراج بند إضافي إلى جدول أعمال الدورة السابعة والستين |
D'où la nécessité d'apporter un appui supplémentaire à toutes les organisations apportant une aide au peuple et aux réfugiés palestiniens. | UN | وهذا يستلزم تقديم دعم إضافي إلى جميع المنظمات التي تساعد الشعب الفلسطيني واللاجئين الفلسطينيين. |
Le nouveau Parental Tax Credit est destiné à fournir un soutien financier supplémentaire aux familles de travailleurs pour période de 8 semaines suivant la naissance d'un enfant. | UN | والغرض من الائتمان الجديد هو تقديم دعم مالي إضافي إلى الأسر العاملة طوال الأسابيع الثمانية التالية لولادة طفل لها. |
Ces derniers prévoient explicitement qu'elle peut prétendre à des dommages-intérêts supplémentaires au titre de l'article 74. | UN | وتنص هذه الأحكام الأخيرة صراحة على أنه يجوز للطرف المتضرر أن يحصل على تعويض إضافي إلى التعويض المقرر بمقتضى المادة 74. |
Directives supplémentaires à fournir au Fonds pour l'environnement mondial. | UN | تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية. |
Enfin, le Groupe africain jugeait nécessaire d'accélérer l'évaluation des programmes de coopération technique et de consacrer des ressources supplémentaires à la gestion de la dette. | UN | وأخيراً رأت المجموعة اﻷفريقية أنه ينبغي اﻹسراع بتقييم برامج التعاون التقني وتوجيه تمويل إضافي إلى إدارة الديون. |
Directives supplémentaires à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial | UN | تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية |
C. Directives supplémentaires à fournir au Fonds pour l'environnement mondial 32 − 34 11 | UN | جيم- تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية 32-34 11 |
C. Directives supplémentaires à fournir au Fonds pour l'environnement mondial | UN | جيم - تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية |
D. Directives supplémentaires à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial 55 − 56 15 | UN | دال- تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية 55-56 14 |
D. Directives supplémentaires à l'intention du Fonds pour l'environnement mondial | UN | دال - تقديم توجيه إضافي إلى مرفق البيئة العالمية |
D'où la nécessité d'apporter un appui supplémentaire à toutes les organisations apportant une aide au peuple et aux réfugiés palestiniens. | UN | وهذا يستلزم تقديم دعم إضافي إلى جميع المنظمات التي تساعد الشعب الفلسطيني واللاجئين الفلسطينيين. |
D'où la nécessité d'apporter un appui supplémentaire à toutes les organisations apportant une aide au peuple et aux réfugiés palestiniens. | UN | وهذا يستلزم تقديم دعم إضافي إلى جميع المنظمات التي تساعد الشعب الفلسطيني واللاجئين الفلسطينيين. |
Le Conseil a également autorisé la Mission à fournir un appui supplémentaire à la Commission électorale indépendante pour le transport du matériel électoral. | UN | وأذن المجلس أيضا للبعثة بتقديم دعم إضافي إلى اللجنة الانتخابية المستقلة لنقل المواد الانتخابية. |
Le Secrétariat de l'AIEA effectuera sur demande des examens par des pairs des évaluations nationales et fournira un appui supplémentaire aux États Membres. | UN | تقوم أمانة الوكالة، بناء على الطلب، باستعراضات النظراء لعمليات التقييم الوطنية وتقديم دعم إضافي إلى الدول الأعضاء. |
Le Secrétariat de l'AIEA effectuera sur demande des examens par des pairs des évaluations nationales et fournira un appui supplémentaire aux États Membres. | UN | تقوم أمانة الوكالة، بناء على الطلب، باستعراضات النظراء لعمليات التقييم الوطنية وتقديم دعم إضافي إلى الدول الأعضاء. |
La Haute Commissaire s'est engagée à fournir un appui supplémentaire aux programmes d'assistance et a souligné que l'appel interorganisations lancé en août 1998 concernant la crise du Kosovo avait reçu un accueil favorable. | UN | ووعدت المفوضة السامية بتقديم دعم إضافي إلى برامج المساعدة ولاحظت استجابة للنداء المشترك بين الوكالات الصادر في آب/أغسطس ١٩٩٨ بشأن أزمة كوسوفو. |
Grâce aux contributions versées récemment par des donateurs à l'intention du Contingent de gardes, les préparatifs sont en cours pour organiser l'affectation de 100 gardes supplémentaires au cours de l'été 1995. | UN | ونتيجة لورود تبرعات من مانحين مؤخرا لدعم وحدة الحرس، يجري وضع ترتيبات لتعيين ١٠٠ حارس إضافي إلى الوحدة خلال صيف ١٩٩٥. |
Des discussions sont en cours pour fournir un appui supplémentaire au SIECA dans ce domaine. | UN | وثمة مناقشات دائرة حالياً لتقديم دعم إضافي إلى سييكا في هذا المجال. |