ويكيبيديا

    "إعادة تكييف" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un ajustement
        
    • requalification
        
    • de réajuster
        
    • requalifications
        
    • de requalifier
        
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans d'opérations et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناءً على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن الظروف السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ خلال الفترة المالية حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، فقد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Directive 2.9.3 : requalification d'une déclaration interprétative UN المبدأ التوجيهي 2-9-3: إعادة تكييف إعلان تفسيري
    On s'est interrogé sur la requalification d'une déclaration interprétative. UN 39 - أثيرت الشكوك إزاء إعادة تكييف الإعلان التفسيري.
    Elle espère que cet échange d'idées nous permettra, le cas échéant, de réajuster nos programmes et de reconnaître quelles sont nos priorités et nos démarches. UN ويأمل أن يمكننا تبادل الآراء هذا، عند الضرورة، من إعادة تكييف برامجنا وإعادة تنظيم أولوياتنا ونهجنا.
    La question de la validité des requalifications des déclarations interprétatives se présente sous un angle légèrement différent. UN 159 - تختلف مسألة صحة إعادة تكييف الإعلانات التفسيرية اختلافا يسيرا.
    Elle a annulé le jugement rendu en première instance en raison de graves contradictions entre les motifs et la décision, de l'insuffisance des charges et - en fonction de la qualité de l'appréciation des preuves - de la nécessité de requalifier les infractions. UN وألغت الهيئة حكم المحكمة الابتدائية لوجود تناقضات شديدة بين القرار وحيثياته، وعدم كفاية إثبات الوقائع، والحاجة إلى إعادة تكييف الجرائم المرتبكة، وذلك بحسب التقييم السليم للأدلة.
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ خلال الفترة المالية حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Le Comité consultatif sait bien que la rapidité avec laquelle évoluent les conditions dans lesquelles les missions de maintien de la paix opèrent peut exiger un ajustement des plans opérationnels et, partant, des réaffectations de ressources entre les différentes catégories de dépenses pendant l'exercice budgétaire. UN تسلّم اللجنة الاستشارية بأن البيئات السريعة التغير التي تعمل في ظلها بعثات حفظ السلام يمكن أن تتطلب إعادة تكييف الخطط التشغيلية، وبناء على ذلك، قد تنشأ، خلال الفترة المالية، حاجة لإعادة توزيع الأموال بين فئات الإنفاق في إطار الميزانية.
    Directive 2.9.4 : Faculté de formuler une approbation, une protestation ou une requalification UN المبدأ التوجيهي 2-9-4: إمكانية صوغ موافقة أو احتجاج أو إعادة تكييف
    3.6 Validité matérielle d'une approbation, d'une opposition ou d'une requalification UN 3-6 الصحة الموضوعية لموافقة أو معارضة أو إعادة تكييف
    Le Rapporteur spécial souligne également à juste titre que les règles et délais procéduraux applicables à la requalification et à l'objection sont prévus au paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention de Vienne sur le droit des traités. UN وبالمثل، فإن المقرر الخاص محق في تبيان أن القواعد والآجال الإجرائية المطبقة على إعادة تكييف أي بيان تفسيري والاعتراض عليه تناولتها الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    La session extraordinaire doit étudier la nécessité de réajuster, de revitaliser et d'accroître nos efforts pour relever les défis. UN ويجب أن تنظر الدورة الاستثنائية في إعادة تكييف وتنشيط وزيادة جهودنا حتى تتفق مع التحديات.
    Ces mesures doivent s'attaquer aux causes profondes de la déforestation et de la dégradation des forêts, et tenir compte de la nécessité de réajuster les flux financiers et de réduire la consommation non viable. UN ويجب أن تتصدى هذه الإجراءات للأسباب الجذرية لإزالة الغابات وتدهورها، وكذلك للحاجة إلى إعادة تكييف التدفقات المالية وخفض الاستهلاك غير المستدام.
    :: S'attaquer aux causes fondamentales du déboisement et de la dégradation des forêts, y compris la nécessité de réajuster les courants financiers et de réduire la consommation; UN :: تعالج الأسباب الكامنة وراء إزالة الغابات وتدهورها، بما في ذلك الحاجة إلى إعادة تكييف التدفقات المالية وخفض الاستهلاك.
    3) La question de la validité des requalifications des déclarations interprétatives se présente différemment. UN 3) وينبغي معالجة مسألة جواز إعادة تكييف الإعلانات التفسيرية بشكل مختلف قليلاً.
    La faculté de requalifier les déclarations interprétatives, chose assez courante, permet à l'État d'appliquer les règles résultant de la directive 1.3.1 pour distinguer les réserves des déclarations interprétatives. UN 3 - وقال إن إمكانية إعادة تكييف الإعلانات التفسيرية، وهو ما يحدث في كثير من الأحيان، تتيح للدول تطبيق القواعد الواردة في المبدأ التوجيهي 1-3-1 للتمييز بين التحفظات والإعلانات التفسيرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد