ويكيبيديا

    "إعداد التقرير الدوري" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'élaboration du rapport périodique
        
    • la préparation du rapport périodique
        
    • la rédaction du rapport périodique
        
    • d'établissement du rapport périodique
        
    • l'élaboration des rapports périodiques
        
    • rapport périodique soit établi
        
    • rapport périodique a été établi
        
    • l'établissement du rapport périodique
        
    Il rappelle que les cantons ont participé à l'élaboration du rapport périodique de l'État partie et qu'ils sont représentés dans sa délégation. UN وذكّر بأن الكانتونات اشتركت في إعداد التقرير الدوري للدولة الطرف وتم تمثيلها في وفد الدولة الطرف.
    42. M. Salvioli demande combien d'organisations non gouvernementales ont contribué à l'élaboration du rapport périodique. UN 42- السيد سالفيولي: تساءل عن عدد المنظمات غير الحكومية التي ساهمت في إعداد التقرير الدوري.
    42. Enfin, il ressort des réponses écrites qu'une seule organisation non gouvernementale a été invitée à participer à l'élaboration du rapport périodique. UN 42- وأخيرا، تبين الردود الخطية دعوة منظمة غير حكومية واحدة للمشاركة في إعداد التقرير الدوري.
    Il demande si les organisations non gouvernementales (ONG) ont ou non participé à la préparation du rapport périodique. UN وسأل عما إذا كانت المنظمات غير الحكومية قد شاركت في إعداد التقرير الدوري.
    Recommandation no 41 : Adoption des mesures concrètes pour encourager et faciliter la société civile à la mise en œuvre de la CEDEF et le suivi des observations générales, ainsi que sa consultation lors de la rédaction du rapport périodique UN التوصية رقم 41: اتخاذ تدابير ملموسة لتشجيع مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية وتيسير ذلك، ومتابعة التعليقات الختامية، والتشاور لدى إعداد التقرير الدوري
    a) Le processus transparent et consultatif d'établissement du rapport périodique, auquel ont participé les organisations de la société civile; UN (أ) عملية إعداد التقرير الدوري الشفافة والاستشارية التي أفادت من مشاركة منظمات المجتمع المدني؛
    De plus, ces rencontres se révèlent utiles pour l'élaboration des rapports périodiques du Gouvernement et permettent de mieux faire connaître la Convention et le processus de surveillance et d'application qui s'y rattachent, créant ainsi une sorte de continuum. UN وإضافة إلى ذلك، تساهم هذه الحلقات الدراسية في إعداد التقرير الدوري للحكومة وفي التوعية بالاتفاقية وبعملية الرصد والتنفيذ ذات الصلة، وذلك في إطار سلسلة متواصلة من الأنشطة المتصلة.
    M. Amor voudrait également savoir si le Centre national des droits de l'homme et les organisations non gouvernementales jordaniennes ont participé à l'élaboration du rapport périodique et si le public a été informé de son examen par le Comité. UN كما استفسر السيد عمر عما إذا كان المركز الوطني لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية قد شاركت في إعداد التقرير الدوري وعما إذا كان عامة الناس على علم باستعراضه من قبل اللجنة.
    L'impact des politiques et lois nationales sur les femmes va faire l'objet d'une évaluation lors de l'élaboration du rapport périodique suivant de la France. UN وسوف يتم تقييم آثار السياسات الوطنية الراهنة والتشريع المتعلق بالمسائل التي تؤثر في المرأة عند إعداد التقرير الدوري القادم لفرنسا.
    28. M. Steel passe en revue les domaines dans lesquels la situation a évolué depuis l'élaboration du rapport périodique. UN 28- واستعرض السيد ستيل المجالات التي تطورت فيها الأوضاع منذ إعداد التقرير الدوري.
    46. M. HENKIN demande si des représentants de la société civile et des organisations non gouvernementales ont participé à l'élaboration du rapport périodique. UN 46- السيد هينكين تساءل عما إذا كان ممثلو المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية قد شاركوا في إعداد التقرير الدوري.
    Un comité intersectoriel a associé les parties prenantes de la société civile, de l'Assemblée législative et du Sénat à l'élaboration du rapport périodique et à d'autres aspects du contrôle de l'application de la Convention. UN ولقد اضطلعت لجنة مشتركة بين القطاعات بإشراك جهات المجتمع المدني التي يعنيها الأمر والبرلمان ومجلس الشيوخ في إعداد التقرير الدوري وكذلك في سائر الجوانب المتعلقة برصد تنفيذ الاتفاقية.
    Par exemple, chaque fois qu'il va examiner un rapport périodique, le Comité en informe le président du parlement du pays concerné puis, au cours de son dialogue avec la délégation, il demande toujours si le parlement national a contribué à l'élaboration du rapport périodique et s'il participera à la mise en œuvre des observations finales. UN فمثلاً كلما كانت اللجنة ستنظر في تقرير دوري فإنها تبلغ بذلك رئيس برلمان البلد المعني، ثم أثناء حوارها مع الوفد، تسأل دائماً إذا كان البرلمان الوطني قد ساهم في إعداد التقرير الدوري وإذا كان قد ساهم في تنفيذ الملاحظات الختامية.
    Mme Shin souhaite connaître l'étendue exacte de la coopération entre le gouvernement slovène et les ONG - notamment en ce qui concerne les organisations féminines, l'élaboration du rapport périodique et l'ensemble de la mise en œuvre des dispositions de la Convention. UN 19 - السيدة شين: أعربت عن اهتمامها بمعرفة نطاق التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة فيما يتعلق بالمنظمات النسائية، في إعداد التقرير الدوري وفي تنفيذ الاتفاقية بوجه عام.
    c) Établissement de rapports : le Gouvernement soudanais a félicité la MINUAD d'avoir entamé des consultations sur l'élaboration du rapport périodique soumis au Conseil de sécurité. UN (ج) الإبلاغ: هنأت حكومة السودان العملية المختلطة على بدء مشاورات بشأن إعداد التقرير الدوري الذي يقدم إلى مجلس الأمن.
    5. Directives à l'usage des bureaux de pays des Nations Unies pour l'élaboration du rapport périodique de la CEDEF UN 5- المبادئ التوجيهية لمكاتب الأمم المتحدة القطرية من أجل إعداد التقرير الدوري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    613. Le Comité prend note avec satisfaction de la participation d'organisations non gouvernementales, notamment des organisations œuvrant en faveur de l'enfance, dans plusieurs activités pertinentes, notamment l'élaboration du rapport périodique. UN 613- تلاحظ اللجنة مع التقدير مشاركة المنظمات غير الحكومية، بما فيها منظمات الأطفال، في عدة أنشطة ذات صلة، من بينها إعداد التقرير الدوري.
    Il se demande si, mises à part les organisations féminines, les ONG qui s'occupent des droits de l'homme en général ont également été consultées lors de la préparation du rapport périodique. UN وتساءل عما إن كانت المنظمات غير الحكومية المعنية عموما بحقوق الإنسان، خلاف منظمات المرأة، قد استشيرت هي الأخرى إبان إعداد التقرير الدوري.
    43. M. LALLAH demande si les congrès et comités populaires, présentés dans le document principal de l'État partie comme les deux piliers de la démocratie populaire directe, ont été consultés dans le cadre de la préparation du rapport périodique. UN 43- السيد لالاه سأل عما إذا كانت المؤتمرات الشعبية واللجان الشعبية المذكورة في الوثيقة الأساسية للدولة الطرف بوصفهما الدعامتين الرئيسيتين للديمقراطية الشعبية المباشرة قد استُشيرت في إعداد التقرير الدوري.
    Selon les données du Ministère des affaires étrangères, la proportion de femmes ambassadrices a légèrement augmenté (26,6 %) en comparaison de 2004 (22,6 %) au moment où débutait la rédaction du rapport périodique précédent. UN ٧٢ - وفقا لبيانات وزارة الشؤون الخارجية، لوحظت زيادة طفيفة في نسبة السفيرات (26.6 في المائة) مقارنة بعام 2004 (22.6 في المائة)، في تاريخ بدء إعداد التقرير الدوري السابق.
    a) Le processus transparent et consultatif d'établissement du rapport périodique, auquel ont participé les organisations de la société civile; UN (أ) عملية إعداد التقرير الدوري التي اتسمت بالشفافية وقامت على أساس الاستشارة والتي أفادت من مشاركة منظمات المجتمع المدني؛
    Mme Pimentel souhaiterait en savoir davantage sur le nombre d'ONG actives dans ce domaine et leur participation aux travaux de l'Agence nationale pour l'égalité des chances, notamment sur leur contribution à l'élaboration des rapports périodiques. UN 39 - السيدة بيمينتل: طلبت مزيداً من المعلومات عن عدد المنظمات غير الحكومية واشتراكها في أعمال الوكالة الوطنية لتساوي الفرص، خاصة فيما يتعلق بمساهمتها في إعداد التقرير الدوري.
    Le Comité demande aussi que le septième rapport périodique soit établi en consultation avec les organisations de la société civile qui opèrent dans l'État partie. UN كما تطلب اللجنة أن يجري إعداد التقرير الدوري السابع بالتشاور مع منظمات المجتمع المدني العاملة في الدولة الطرف.
    2. Le deuxième rapport périodique a été établi en avril 1991 et examiné par le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes en janvier 1993. UN ٢ - تم إعداد التقرير الدوري الثاني في نيسان/أبريل ١٩٩١.
    Tout en se réjouissant du processus participatif qui a marqué l'établissement du rapport périodique initial, elle note que, contrairement à ce que demande le Comité, il ne semble pas que le Parlement y ait participé. UN وقالت إنها مع ترحيبها بالعملية التشاركية التي استخدمت في إعداد التقرير الدوري الأولي تلاحظ أن البرلمان، على خلاف ما تشترطه اللجنة، لا يبدو أنه قد اشترك في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد