"إعصار" - قاموس عربي فرنسي

    إِعْصَار

    اسم

    ويكيبيديا

    "إعصار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'ouragan
        
    • le cyclone
        
    • du cyclone
        
    • tornade
        
    • un ouragan
        
    • typhon
        
    • un cyclone
        
    • tempête
        
    • tornades
        
    • ouragans
        
    • Hurricane
        
    • abattu
        
    • le passage
        
    • cyclone de
        
    De même, lors du récent passage de l'ouragan Sandy, tout a été fait pour protéger les personnes. UN وعلى غرار ذلك، فقد بُذلت خلال هبوب إعصار ساندي الأخير جميع الجهود الممكنة لحماية الأشخاص.
    Il y a 35 jours, l'ouragan Luis s'est déchaîné sur notre petit État insulaire en développement. UN إلا أنه قبل خمســة وثلاثين يوما صــب إعصار لويس جام غضبه على دولتي الجزرية الصغيرة النامية.
    Il ne faut pas oublier les dégâts causés en 1988 par le cyclone Gilbert, qui ont demandé un effort financier considérable en reconstruction. UN ولا يجب إغفال الخسائر التي سببها إعصار جيلبرت في عام ٨٨٩١ والتي تطلبت جهداً مالياً كبيراً ﻹعادة اﻹعمار.
    le cyclone Floyd est le quatrième par la force de tous ceux mesurés ce siècle. UN وكان إعصار فلويد رابع أقوى اﻷعاصير التي تم قياسها في هذا القرن.
    Fonds d'affectation spéciale de la CE à l'appui de l'évaluation conjointe de la situation après Nargis à l'issue du cyclone survenu au Myanmar UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية المخصص لدعم التقييم المشترك لما بعد إعصار نرجس في ميانمار
    C'est une tornade qui laisse derrière des corps en souffrance. Open Subtitles إنها إعصار تترك العديد من الجثث المتدمرة خلفها.
    Ainsi, en 2001, un ouragan a privé de toit des milliers d'autochtones. UN ففي عام 2001 هب إعصار ترك آلاف السكان الأصليين بلا مأوى.
    Projet de secours à la suite des dommages causés par l'ouragan Éline UN مشروع الاستجابة الطارئة للأضرار الناجمة عن إعصار إلين 312 000 1
    Depuis sa publication, les dégâts causés par l'ouragan Sandy ont une fois encore mis en évidence les problèmes en cause. UN وقد أبرز إعصار ساندي مجددا القضايا المطروحة منذ هبوبه.
    Plusieurs facteurs ont pesé sur l'économie tout au long de l'année. Le pays a souffert des effets dévastateurs de l'ouragan Yvan en 2004. UN وقد تأثر الاقتصاد تأثراً سلبياً بعدد من العوامل أثناء تلك السنوات، إذ عانى البلد من التلفيات الناتجة من إعصار إيفان في عام 2004.
    Assistance humanitaire, secours d'urgence et relèvement pour El Salvador à la suite des effets dévastateurs de l'ouragan Ida UN تقديم المساعدة الإنسانية والمساعدة الغوثية الطارئة إلى السلفادور وتأهيلها لمواجهة الدمار الذي خلفه إعصار إيدا
    Ces efforts ont montré leur efficacité pendant l'ouragan Dean en août 2007. UN وقد اتضحت فعالية تلك الجهود خلال إعصار دين في آب/أغسطس 2007.
    Nous adressons aussi nos condoléances au peuple des ÉtatsUnis d'Amérique après les ravages causés par le cyclone Katrina. UN كما نقدم تعازينا إلى مواطني الولايات المتحدة الأمريكية الذين تضرروا جراء الدمار الذي خلفه إعصار كاترينا.
    Le PNUD a également fourni une assistance d'urgence à Tokélaou quand le cyclone Ofa a dévasté le pays en 1990. UN وقد قدم البرنامج اﻹنمائي أيضا المساعدة الطارئة لتوكيلاو في أعقاب إعصار أوفا المدمر في عام ١٩٩٠.
    L'année suivante, la Dominique a été frappée par le cyclone Allen. UN وأصاب إعصار آلن دومينيكا في السنة التالية.
    42. Le 24 mars 1994, le cyclone Nadia s'est abattu sur la province de Nampula au nord du Mozambique. UN ٤٢ - وقد أصاب إعصار " ناديا " إقليم نامبولا في شمال موزامبيق في ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤.
    En 2001, il a fourni une aide à plus de 4 000 victimes du cyclone Iris au Belize. UN وفي عام 2001، ساعد البرنامج ما يزيد عن 000 4 نسمة من ضحايا إعصار إيريس في بليز.
    Avant d'avoir pu se remettre des effets du cyclone, l'Amérique centrale a de nouveau souffert ces dernières années des caprices de la nature. UN وبينما كانت أمريكا الوسطى لا تزال تعاني من آثار إعصار ميتش، نُكبت مرارا في السنوات الأخيرة بويلات الطبيعة.
    Une tornade bleue tourbillonnante, un type avec un crâne et des yeux verts et qui nous regardait ? Open Subtitles إعصار أزرق يدور، جمجمة بأعين خضراء، تحدّق إلينا؟
    J'ai l'impression qu'une tornade va ravager notre vallée. Open Subtitles هذا الوادي كله يبدو وكأن إعصار سيقوم بتمزيقه الى أجزاء
    Au moment où nous parlons, un ouragan de grande ampleur frappe une fois de plus la Grenade, causant de dégâts importants. UN وإذ نتكلم الآن، ثمة إعصار عنيف يضرب غرينادا مرة أخرى، ويسبب أضراراً فادحة.
    Réunion spéciale sur le thème " Intervention suite au typhon Haiyan aux Philippines " UN اجتماع خاص في موضوع ' ' مواجهة إعصار هايان في الفلبين``
    En 1991, par exemple, lorsqu'un cyclone de magnitude semblable avait frappé le Bangladesh, plus de 140 000 personnes avaient péri. UN ففي عام 1991، على سبيل المثال، عندما ضرب بنغلاديش إعصار بالقوة نفسها، مات أكثر من 000 140 شخص.
    On sait qu'il a survécu à une tempête, un naufrage, Open Subtitles حسنا، نعرف أنّه نجى من إعصار وتحطم سفينة.
    Maintenant si ces 2 tornades de niveau EF2 fusionnent... leur puissance sera multipliée. Open Subtitles ‫وهذا التأثير يؤدي إلي وصول إعصار ‫أسماك القرش إلي قلب المدينة.
    Plusieurs ouragans nous ont affectés après 1950, y compris l'ouragan Hugo en 1989. UN وبعــد عــام ١٩٥٠ هبت علينا أعاصير متعددة، من ضمنها إعصار هوغو عام ١٩٨٩.
    UNFPA relief activities in Guatemala in the wake of Hurricane Stan UN أنشطة صندوق الأمم المتحدة للسكان للإغاثة في غواتيمالا في أعقاب إعصار ستان
    Le secteur du bâtiment a connu un rétablissement du même ordre, et entre 90 et 95 % des habitations existant avant le passage de Paloma ont été reconstruites. UN وقد شهد قطاع الإسكان تعافيا مماثلا بإعادة بناء المساكن بما يتراوح بين 90 و 95 في المائة من مستويات ما قبل إعصار بالوما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد