"ouragan" - قاموس فرنسي عربي

    ويكيبيديا

    "ouragan" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإعصار
        
    • إعصار
        
    • العاصفة
        
    • اعصار
        
    • بإعصار
        
    • الأعصار
        
    • لإعصار
        
    • الأعاصير
        
    • الاعصار
        
    • وإعصار
        
    • عاصفة
        
    • للإعصار
        
    • بالإعصار
        
    • أعصار
        
    • والإعصار
        
    Notant les circonstances exceptionnelles qui résultent, à New York, du passage de l'ouragan Sandy, UN وإذ يلاحظ الظروف الاستثنائية التي تمر بها مدينة نيويورك من جراء الإعصار ساندي،
    Il a été balayé, soufflé par l'ouragan Hazel en 1954. Open Subtitles وقد أُزيل المطعم جراء الإعصار في عام 1954م
    De même, lors du récent passage de l'ouragan Sandy, tout a été fait pour protéger les personnes. UN وعلى غرار ذلك، فقد بُذلت خلال هبوب إعصار ساندي الأخير جميع الجهود الممكنة لحماية الأشخاص.
    Il y a 35 jours, l'ouragan Luis s'est déchaîné sur notre petit État insulaire en développement. UN إلا أنه قبل خمســة وثلاثين يوما صــب إعصار لويس جام غضبه على دولتي الجزرية الصغيرة النامية.
    Le problème des mines a été aggravé par l'ouragan Hurricane, en 1998. UN وازدادت مشكلة الألغام سوءا من جراء العاصفة ميتش في عام 1998.
    S'agissant des petits États insulaires en développement, l'ouragan Hugo a prouvé l'importance de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN أما فيما يتعلق بالبلدان الجزرية الصغيرة النامية، فإن اعصار هيوغو قد أبرز أهمية الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    Ouais, sauf pendant l'ouragan durant lequel il a augmenté les prix. Open Subtitles نعم، ما عدا حين ضرب ذلك الإعصار ورفع الأسعار
    Vous savez bien comment ils font dans le comté qu'il y ait un ouragan ou non. Open Subtitles تعلمين ذلك كيف يقومون بالأمور في الإبريشة حتى بعدم وجود الإعصار يا توني
    Elle agit vraiment bizarrement depuis quelques semaines, depuis la nuit où on a parlé de l'ouragan. Open Subtitles لقد كانت تتصرف بغرابة منذ أسابيع منذ الليلة التي ناقشنا فيها مسألة الإعصار
    Après l'accident dans le parc, l'ouragan Clarissa a détruit nos installations du site B. Open Subtitles بعد الحادث فى الحديقة الإعصار كلاريسا دمر مركزنا فى الجزيرة الثانية
    Kendall aurait marché si l'ouragan n'avait pas niqué ce bunker. Open Subtitles وربما وافق كاندال لو لم يدمر الإعصار المخبأ
    Ainsi, en 2001, un ouragan a privé de toit des milliers d'autochtones. UN ففي عام 2001 هب إعصار ترك آلاف السكان الأصليين بلا مأوى.
    Projet de secours à la suite des dommages causés par l'ouragan Éline UN مشروع الاستجابة الطارئة للأضرار الناجمة عن إعصار إلين 312 000 1
    -Un ouragan approche de la Californie et ça veut dire de bonnes vagues au sud. Open Subtitles هناك إعصار بعيد فى باخا مما يعنى أمواج عاليه فى الشواطىء الجنوبيه
    Depuis sa publication, les dégâts causés par l'ouragan Sandy ont une fois encore mis en évidence les problèmes en cause. UN وقد أبرز إعصار ساندي مجددا القضايا المطروحة منذ هبوبه.
    Cet ouragan a fait plus de 400 morts et touché 55 000 familles dont 15 000 ont été laissées sans abri. UN وقد تسببت العاصفة في هلاك أكثر من ٤٠٠ شخص وألحقت أضرارا ﺑ ٠٠٠ ٥٥ أسرة، منها ٠٠٠ ١٥ أسرة أصبحت بلا مأوى.
    J'ai dit un avis d'ouragan en vigueur dans la zone des trois états, Open Subtitles ما سمعتموهـ صحيح. لقد قلت اعصار قادم.. وسوف يكون يمر على الولاية.
    Un papillon, qui d'un battement d'ailes, provoque un ouragan à l'autre bout du monde. Open Subtitles الفراشة التي ترفرف و تتسبب بإعصار على الجانب الآخر من العالم
    Si elle s'évapore trop lentement, on ne fera que renforcer l'ouragan. Open Subtitles اذا تم تبخيره ببطئ سنزيد من قوة الأعصار فحسب
    Dans les Caraïbes, un ouragan ne durant que quelques heures peut faire perdre à un pays le bénéfice des progrès réalisés en 10 ou 15 ans. UN ولكن في منطقة البحر الكاريبي يمكن لإعصار يستغرق بضع ساعات أن يعيد البلد إلى الوراء عشر سنوات أو خمس عشرة سنة.
    Les îles Caïmanes possèdent un plan solide en cas d'ouragan et plusieurs autres plans d'urgence pour répondre aux autres types de catastrophes. UN ولدى جزر كايمان خطة معززة للتعامل مع الأعاصير وخططا مختلفة أخرى للتعامل مع مختلف الكوارث.
    On est chanceux l'ouragan n'a touché que la maison de Grayson. Open Subtitles نحن محظوظون جدا ان الاعصار دمر منزل جرايسون فقط
    L'ouragan Betsy de 65 l'aura enterré et Katrina l'a déterré. Open Subtitles إعصار بيتسي عصف هنا في 1965 من المحتمل أنه دفنه، وإعصار كاترينا قام بكشفه
    Colonel Styles, avec cet ouragan, cela ne signifie sans doute rien. Open Subtitles كولونيل الانتظار فى عاصفة كهذه لا يعني أي شيء
    On aura sûrement une grosse tempête, de la pluie, mais l'ouragan ne peut arriver jusqu'à nous. Open Subtitles ربما تأتينا ,زوبعة قوية,بعض المطر لكن لا يمكن للإعصار أن يصل إلينا هنا
    Au nom de ma délégation, j'exprime toutes mes condoléances et ma compassion à tous ceux qui ont été touchés par l'ouragan Irène. UN وباسم وفدي، أتقدم بالتعازي والمواساة لكل الذين تضرروا بالإعصار إيرين.
    J'adore Jean, mais... elle entasse les conserves en cas d'ouragan et elle ne les mange jamais. Open Subtitles انا وجين نحب شراء الأغذيه عندما يكون هناك أعصار ولا أكل شىء ونحتفظ به للأبد
    Le tremblement de terre qui a dévasté Haïti et l'ouragan Tomas qui a frappé un grand nombre des pays des Caraïbes, en sont deux exemples récents. UN إن الزلزال الذي دمر هايتي والإعصار توماس، الذي ضرب بلدان كثيرة في منطقة البحر الكاريبي، مثالان حديثان على هذا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد